¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 36Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©Èĵ𰡠¼³Ê ÂÊÀ» ³¶µ¶ÇÏ¸é ¿ÕÀÌ ¸éµµÄ®·Î ±×°ÍÀ» ¿¬ÇÏ¿© º£¾î È·Î ºÒ¿¡ ´øÁ®¼ µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¸ðµÎ Å¿ü´õ¶ó |
KJV |
And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth. |
NIV |
Whenever Jehudi had read three or four columns of the scroll, the king cut them off with a scribe's knife and threw them into the firepot, until the entire scroll was burned in the fire. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©Èĵ𰡠¼³Ê ´ÜÀ» ÀÐÀ¸¸é Àд Á·Á· ¿ÕÀº ±×°ÍÀ» Ä®·Î º£¾î È·ÔºÒ¿¡ ´øÁ³´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ±× µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¸ðµÎ È·ÔºÒ¿¡ ³Ö¾î Å¿ö ¹ö·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©Èĵ𰡠¼³Ê´ÜÀ» ÀÐÀ¸¸é Àд Á·Á· ¿ÕÀº ±×°ÍÀ» Ä«·Ñ º£¿© ȷκҿ¡ ´øÁ³´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ±× µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¸ðµÎ ȷκҿ¡ ³Ö¾î Å¿ö ¹ö·È´Ù. |
Afr1953 |
En elke keer het hy, as Jehudi drie of vier kolomme gelees het, dit met die mes van 'n skrywer stukkend gesny en in die vuur gegooi wat op die vuurpan was, totdat die hele rol in die vuur op die vuurpan verteer was. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬À¬Õ¬Ú¬Û ¬á¬â¬à¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ê¬Ö ¬ä¬â¬Ú-¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ü¬à¬Ý¬à¬ß¬Ú, ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ô¬Ú ¬à¬ä¬â¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬ß¬à¬Ø ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬à¬Ô¬ì¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ñ¬Ý¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ó¬Ú¬ä¬ì¬Ü ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬ñ ¬Ó ¬à¬Ô¬ì¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ñ¬Ý¬Ñ. |
Dan |
og hver Gang Jehudi havde l©¡st tre fire Spalter, skar Kongen dem af med Statsskriverens Pennekniv og kastede dem p? Ilden i B©¡kkenet, indtil hele Bogrullen var fort©¡ret af Ilden i B©¡kkenet. |
GerElb1871 |
Und es geschah, sooft Jehudi drei oder vier Spalten vorgelesen hatte, zerschnitt sie der K?nig (W. er) mit dem Schreibermesser und warf sie in das Feuer, das im Kohlentopf war, bis die ganze Rolle in dem Feuer des Kohlentopfes vernichtet war. |
GerElb1905 |
Und es geschah, sooft Jehudi drei oder vier Spalten vorgelesen hatte, zerschnitt sie der K?nig mit dem Schreibermesser und warf sie in das Feuer, das im Kohlentopf war, bis die ganze Rolle in dem Feuer des Kohlentopfes vernichtet war. |
GerLut1545 |
Als aber Judi drei oder vier Blatt gelesen hatte, zerschnitt er's mit einem Schreibmesser und warf es ins Feuer, das im Kaminherde war, bis das Buch ganz verbrannte im Feuer. |
GerSch |
Wenn nun Jehudi drei oder vier Spalten gelesen hatte, schnitt er sie mit dem Schreibmesser heraus und warf sie in das Feuer, das im Kohlentopf war, bis die ganze Rolle im Feuer des Kohlentopfes verbrannt war. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥å¥é ¥á¥í¥å¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥å ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ò¥å¥ë¥é¥ä¥á?, ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥å¥ê¥ï¥ð¥ó¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥é¥ä¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥é¥ð¥ó¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ô¥ñ ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ó¥é¥á?, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ç¥í¥á¥ë¥ø¥è¥ç ¥á¥ð¥á? ¥ï ¥ó¥ï¥ì¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ó¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ó¥é¥á?. |
ACV |
And it came to pass, when Jehudi had read three or four leaves, that the king cut it with the penknife, and cast it into the fire that was in the brazier, until all the roll was consumed in the fire that was in the brazier. |
AKJV |
And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth. |
ASV |
And it came to pass, when Jehudi had read three or four (1) leaves, that the king cut it with the penknife, and cast it into the fire that was in the brazier, until all the roll was consumed in the fire that was in the brazier. (1) Or columns ) |
BBE |
And it came about that whenever Jehudi, in his reading, had got through three or four divisions, the king, cutting them with his penknife, put them into the fire, till all the book was burned up in the fire which was burning in the fireplace. |
DRC |
And when Judi had read three or four pages, he cut it with the penknife, and he cast it into the Are, that was upon the hearth, till all the volume was consumed with the fire that was on the hearth. |
Darby |
And it came to pass, that when Jehudi had read three or four columns, he cut it with the scribe's knife, and cast it into the fire that was in the pan until all the roll was consumed in the fire that was in the pan. |
ESV |
As Jehudi read three or four columns, the king would cut them off with a knife and throw them into the fire in the fire pot, until the entire scroll was consumed in the fire that was in the fire pot. |
Geneva1599 |
And when Iehudi had read three, or foure sides, hee cut it with the penknife and cast it into the fire, that was on the hearth vntil all the roule was consumed in the fire, that was on the hearth. |
GodsWord |
As Jehudi read three or four columns, the king would cut them off with a scribe's knife and throw them into the fire in the fireplace. He did this until the whole scroll was burned up. |
HNV |
It happened, when Jehudi had read three or four leaves, that the king cut it with the penknife, and cast it into the firethat was in the brazier, until all the scroll was consumed in the fire that was in the brazier. |
JPS |
And it came to pass, when Jehudi had read three or four columns, that he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was in the brazier, until all the roll was consumed in the fire that was in the brazier. |
Jubilee2000 |
And it came to pass, [that] when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast [it] into the fire that [was] on the hearth until all the roll was consumed in the fire that [was] on the hearth. |
LITV |
And it happened, when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the scribe's knife and threw it into the fire in the fire-pan, until all the roll was burned up in the fire that was in the fire-pan |
MKJV |
And it happened when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the scribe's knife and threw it into the fire in the fire-pan, until all the scroll was burned up in the fire-pan. |
RNKJV |
And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth. |
RWebster |
And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves , he cut it with the scribe's penknife , and cast it into the fire that was on the hearth , until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth . |
Rotherham |
So then it came to pass when Jehudi had read three or four columns that he cut it up into fragments with a scribes knife, and cast them into the fire that was in the stove,?until, all the roll, was consumed on the fire that was on the stove. |
UKJV |
And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth. |
WEB |
It happened, when Jehudi had read three or four leaves, that the king cut it with the penknife, and cast it into the firethat was in the brazier, until all the scroll was consumed in the fire that was in the brazier. |
Webster |
And it came to pass, [that] when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the scribe's pen-knife, and cast [it] into the fire that [was] on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that [was] on the hearth. |
YLT |
and it cometh to pass, when Jehudi readeth three or four leaves, he cutteth it out with the scribe's knife, and hath cast unto the fire, that is on the stove, till the consumption of all the roll by the fire that is on the stove. |
Esperanto |
Kaj cxiufoje, kiam Jehudi tralegis tri aux kvar kolumnojn, la regxo detrancxis ilin per trancxileto de skribisto, kaj jxetis en la fajron, kiu estis en la fajrujo, gxis la tuta skribrulajxo forbrulis sur la fajro, kiu estis en la fajrujo. |
LXX(o) |
(43:23) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥á¥í¥á¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥ï? ¥é¥ï¥ô¥ä¥é¥í ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ò¥å¥ë¥é¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥á¥ð¥å¥ó¥å¥ì¥í¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ó¥ø ¥î¥ô¥ñ¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥é¥ð¥ó¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ô¥ñ ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ö¥á¥ñ¥á? ¥å¥ø? ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥á? ¥ï ¥ö¥á¥ñ¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ô¥ñ ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ö¥á¥ñ¥á? |