|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 36Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¹ÝÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ±×¸¶·ªÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¹Ì°¡¾ß°¡ ±× Ã¥¿¡ ±â·ÏµÈ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ´Ù µè°í |
KJV |
When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, |
NIV |
When Micaiah son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll, |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¹ÝÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ±×¸¶¸®¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¹Ì°¡¾ß°¡ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ±â·ÏµÈ Ã¥À» ¹Ù·èÀÌ Àд °ÍÀ» ´Ù µè°í´Â, |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¹ÝÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ±×¸¶¸®¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¹Ì°¡¾ß°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ±â·ÏµÈ Ã¥À» ¹Ù·èÀÌ Àд °ÍÀ» ´Ù µè°í´Â |
Afr1953 |
En toe Mig?ja, die seun van Gem?rja, die seun van Safan, al die woorde van die HERE uit die boek hoor, |
BulVeren |
¬ª ¬®¬Ú¬ç¬Ö¬Û, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ö¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬æ¬Ñ¬ß, ¬é¬å ¬à¬ä ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
Da nu Mika, en S©ªn af Sjatans S©ªn Gemarjahu, havde h©ªrt HERRENs Ord opl©¡se af Bogen, |
GerElb1871 |
Und Mikaja, der Sohn Gemarjas, des Sohnes Schaphans, h?rte alle Worte Jehovas aus dem Buche, |
GerElb1905 |
Und Mikaja, der Sohn Gemarjas, des Sohnes Schaphans, h?rte alle Worte Jehovas aus dem Buche, |
GerLut1545 |
Da nun Michaja, der Sohn Gemarjas, des Sohns Saphans, alle Reden des HERRN geh?ret hatte aus dem Buch, |
GerSch |
Als aber Michaja, der Sohn Gemarjas, des Sohnes Saphans, alle Worte des HERRN aus dem Buche geh?rt hatte, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥Ì¥é¥ö¥á¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥å¥ì¥á¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥õ¥á¥í, ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, |
ACV |
And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of LORD, |
AKJV |
When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, |
ASV |
And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of Jehovah, |
BBE |
And Micaiah, the son of Gemariah, the son of Shaphan, after hearing all the words of the Lord from the book, |
DRC |
And when Micheas the son of Gamarias the son of Saphan had heard out of the book all the words of the Lord, |
Darby |
And Micah the son of Gemariah the son of Shaphan heard out of the book all the words of Jehovah; |
ESV |
When Micaiah the son of Gemariah, son of (ch. 26:24; 40:5; 2 Chr. 34:8, 15, 18) Shaphan, heard all the words of the Lord from the scroll, |
Geneva1599 |
When Michaiah the sonne of Gemariah, the sonne of Shaphan had heard out of the booke all the wordes of the Lord, |
GodsWord |
Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the LORD had said. |
HNV |
When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, |
JPS |
And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, |
Jubilee2000 |
When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, |
LITV |
When Micaiah, the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of Jehovah out of the book, |
MKJV |
When Michaiah, the son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD out of the book, |
RNKJV |
When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of ????, |
RWebster |
When Michaiah the son of Gemariah , the son of Shaphan , had heard out of the book all the words of the LORD , |
Rotherham |
When Micaiah, son of Gemariah son of Shaphan, heard all the words of Yahweh out of the book, |
UKJV |
When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, |
WEB |
When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of Yahweh, |
Webster |
When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, |
YLT |
And Michaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heareth all the words of Jehovah from off the book, |
Esperanto |
Kaj Mihxaja, filo de Gemarja, filo de SXafan, auxdis el la libro cxiujn vortojn de la Eternulo; |
LXX(o) |
(43:11) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ì¥é¥ö¥á¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥ã¥á¥ì¥á¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ò¥á¥õ¥á¥í ¥á¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|