Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 31Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±ú¾î º¸´Ï ³» ÀáÀÌ ´Þ¾Ò´õ¶ó
 KJV Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
 NIV At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®ÇÏ¿©, `ÀáÀ» ±ú¾î ´«À» ¶° º¸´Ï, Âü Àßµµ À䱸³ª' ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®ÇÏ¿© 'ÀáÀ» ±ú¿© ´«À» ¶°º¸´Ï Âü Àßµµ À䱸³ª.' ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
 Afr1953
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬å¬Õ¬Ú¬ç ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç, ¬Ú ¬ã¬ì¬ß¬ñ¬ä ¬Þ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬ì¬Ü.
 Dan (Herved v?gnede jeg og s? mig om, og S©ªvnen havde v©¡ret mig s©ªd.)
 GerElb1871 Dar?ber erwachte ich und sah, und mein Schlaf war mir s?©¬.
 GerElb1905 Dar?ber erwachte ich und sah, und mein Schlaf war mir s?©¬.
 GerLut1545 Darum bin ich aufgewacht und sah auf und habe so sanft geschlafen.
 GerSch Dar?ber bin ich aufgewacht und habe aufgeblickt, und mein Schlaf war mir s?©¬.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥î¥ô¥ð¥í¥ç¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ø¥ñ¥ç¥ò¥á, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ô¥ð¥í¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ã¥ë¥ô¥ê¥ô? ¥å¥é? ¥å¥ì¥å.
 ACV Upon this I awoke, and beheld, and my sleep was sweet to me.
 AKJV On this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet to me.
 ASV Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
 BBE At this, awaking from my sleep, I saw; and my sleep was sweet to me.
 DRC Upon this I was as it were awaked out of a sleep, and I saw, and my sleep was sweet to me.
 Darby --Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
 ESV At this I awoke and looked, and my sleep was pleasant to me.
 Geneva1599 Therefore I awaked and behelde, and my sleepe was sweete vnto me.
 GodsWord At this, I woke up and looked around. My sleep had been pleasant.
 HNV On this I awakened, and saw; and my sleep was sweet to me.
 JPS Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
 Jubilee2000 Upon this I awoke, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
 LITV On this I awoke and looked up, and my sleep was sweet to me.
 MKJV On this I awoke and looked up; and my sleep was sweet to me.
 RNKJV Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
 RWebster Upon this I awoke , and beheld ; and my sleep was sweet to me.
 Rotherham Upon this, I awoke and considered,?And, my sleep, had been sweet to me!
 UKJV Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
 WEB On this I awakened, and saw; and my sleep was sweet to me.
 Webster Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet to me.
 YLT On this I have awaked, and I behold, and my sleep hath been sweet to me.
 Esperanto CXe tio mi vekigxis kaj ekrigardis, kaj mia songxo estis agrabla por mi.
 LXX(o) (38:26) ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥î¥ç¥ã¥å¥ñ¥è¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ô¥ð¥í¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ä¥ô? ¥ì¥ï¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø