¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 29Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ¹Ùº§·Ð¿¡¼ Ä¥½Ê ³âÀÌ Â÷¸é ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ µ¹º¸°í ³ªÀÇ ¼±ÇÑ ¸»À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼ºÃëÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ ÀÌ °÷À¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®¶ó |
KJV |
For thus saith the LORD, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. |
NIV |
This is what the LORD says: "When seventy years are completed for Babylon, I will come to you and fulfill my gracious promise to bring you back to this place. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ¾ßÈѰ¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¹Ùºô·Ð¿¡¼ Ä¥½Ê ³âÀ» ´Ù ä¿î ´ÙÀ½¿¡¾ß ¾à¼Ó´ë·Î ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ã¾Æ °¡ ÀÌ °÷À¸·Î ´Ù½Ã µ¥·Á ¿À¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡¼ 70³âÀ» ´Ù ä¿î ´ÙÀ½¿¡¾ß ¾à¼Ó´ë·Î ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ã¾Æ°¡ À̰÷À¸·Î ´Ù½Ã µ¥·Á¿À¸®¶ó. |
Afr1953 |
Want so s? die HERE: As eers sewentig jaar vir Babel verby is, sal Ek op julle ag gee en aan julle my goeie woord vervul om julle na hierdie plek terug te bring. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥: ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬ä ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß, ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ö¬ä¬ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ä¬à ¬³¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ó ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à. |
Dan |
Thi s? siger HERREN: N?r halvfjerdsindstyve ?r er g?et for Babel, vil jeg se til eder og p? eder opfylde min Forj©¡ttelse om at f©ªre eder tilbage hertil. |
GerElb1871 |
Denn so spricht Jehova: Sobald siebzig Jahre f?r Babel voll sind (Vergl. Kap. 25,11 usw.,) werde ich mich eurer annehmen und mein gutes Wort an euch erf?llen, euch an diesen Ort zur?ckzubringen. |
GerElb1905 |
Denn so spricht Jehova: Sobald siebzig Jahre f?r Babel voll sind, werde ich mich eurer annehmen und mein gutes Wort an euch erf?llen, euch an diesen Ort zur?ckzubringen. |
GerLut1545 |
Denn so spricht der HERR: Wenn zu Babel siebenzig Jahre aus sind, so will ich euch besuchen und will mein gn?diges Wort ?ber euch erwecken, da©¬ ich euch wieder an diesen Ort bringe. |
GerSch |
Denn also spricht der HERR: Wenn die siebzig Jahre f?r Babel g?nzlich erf?llt sind, so will ich euch heimsuchen und mein gutes Wort, euch an diesen Ort zur?ckzubringen, ausf?hren. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥Ï¥ó¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥í ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥é, ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥õ¥è¥ç ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í, ¥í¥á ¥å¥ð¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥ø ¥ô¥ì¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
For thus says LORD, After seventy years are accomplished for Babylon, I will visit you, and perform my good word toward you in causing you to return to this place. |
AKJV |
For thus said the LORD, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. |
ASV |
For thus saith Jehovah, After seventy years are accomplished for Babylon, I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. |
BBE |
For this is what the Lord has said: When seventy years are ended for Babylon, I will have pity on you and give effect to my good purpose for you, causing you to come back to this place. |
DRC |
For thus saith the Lord: When the seventy years shall begin to be accomplished in Babylon, I will visit you: and I will perform my good word in your favour, to bring you again to this place. |
Darby |
For thus saith Jehovah: When seventy years shall be accomplished for Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in bringing you back to this place. |
ESV |
For thus says the Lord: (See ch. 25:12) When seventy years are completed for Babylon, (ch. 27:22) I will visit you, (ch. 33:14; [ch. 24:6]) and I will fulfill to you my promise (ch. 33:14; [ch. 24:6]) and bring you back to this place. |
Geneva1599 |
But thus saith the Lord, That after seuentie yeeres be accomplished at Babel, I will visite you, and performe my good promise toward you, and cause you to returne to this place. |
GodsWord |
This is what the LORD says: When Babylon's 70 years are over, I will come to you. I will keep my promise to you and bring you back to this place. |
HNV |
For thus says the LORD, After seventy years are accomplished for Babylon, I will visit you, and perform my good word toward you, incausing you to return to this place. |
JPS |
For thus saith the LORD: After seventy years are accomplished for Babylon, I will remember you, and perform My good word toward you, in causing you to return to this place. |
Jubilee2000 |
For thus hath the LORD said, That after seventy years are accomplished at Babylon I will visit you, and quicken my good word upon you to cause you to return to this place. |
LITV |
For so says Jehovah, When according to My mouth seventy years have been fulfilled for Babylon, I will visit you and confirm My good word to you, to bring you back to this place. |
MKJV |
For so says the LORD, When according to My word seventy years have been fulfilled for Babylon, I will visit you and confirm My good word to you, to bring you back to this place. |
RNKJV |
For thus saith ????, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. |
RWebster |
For thus saith the LORD , That after seventy years shall be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place . |
Rotherham |
For, thus, saith Yahweh,?That as soon as there are fulfilled to Babylon seventy years, I will visit you,?and establish for you my good word, by causing you to return unto this place. |
UKJV |
For thus says the LORD, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. |
WEB |
For thus says Yahweh, After seventy years are accomplished for Babylon, I will visit you, and perform my good word toward you, incausing you to return to this place. |
Webster |
For thus saith the LORD, That after seventy years shall be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word towards you, in causing you to return to this place. |
YLT |
`For thus said Jehovah, Surely at the fulness of Babylon--seventy years--I inspect you, and have established towards you My good word, to bring you back unto this place. |
Esperanto |
CXar tiele diras la Eternulo:Kiam en Babel pasos sepdek jaroj, Mi rememoros vin kaj plenumos super vi Mian bonan vorton, revenigante vin sur cxi tiun lokon. |
LXX(o) |
(36:10) ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ó¥á¥í ¥ì¥å¥ë¥ë¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô¥ò¥è¥á¥é ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥é ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥ï¥ì¥á¥é ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í |