Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 27Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª´Â ³» Å« ´É·Â°ú ³ªÀÇ ÃÄµç ÆÈ·Î ¶¥°ú Áö»ó¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷°ú Áü½ÂµéÀ» ¸¸µé°í ³»°¡ º¸±â¿¡ ¿ÇÀº »ç¶÷¿¡°Ô ±×°ÍÀ» ÁÖ¾ú³ë¶ó
 KJV I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me.
 NIV With my great power and outstretched arm I made the earth and its people and the animals that are on it, and I give it to anyone I please.
 °øµ¿¹ø¿ª `³»°¡ ¼ÕÀ» »¸¾î ÀÖ´Â ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ¶¥À» ¸¸µé°í ±× À§¿¡ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» ¸¸µé¾úÀ¸´Ï, ¾Æ¹«³ª ³» ´«¿¡ µå´Â »ç¶÷¿¡°Ô õÇϸ¦ ¸Ã±æ ±ÇÇÑÀÌ ³ª¿¡°Ô ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ '³»°¡ ¼ÕÀ» »¸¾î ÀÖ´Â ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ¶¥À» ¸¸µé°í ±× ¿ì¿¡ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» ¸¸µé¾úÀ¸´Ï ¾Æ¹«³ª ³» ´«¿¡ µå´Â »ç¶÷¿¡°Ô õÇϸ¦ ¸Ã±æ ±ÇÇÑÀÌ ³ª¿¡°Ô ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Ek het die aarde, die mens en die diere wat op die aarde is, gemaak deur my grote krag en deur my uitgestrekte arm, en Ek gee dit aan wie dit reg is in my o?.
 BulVeren ¬¡¬Ù ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬á¬à ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ã ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬ã ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Þ¬Ú¬ê¬è¬Ñ; ¬Ú ¬ñ ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬ñ.
 Dan Jeg skabte Jorden og Menneskene og Kv©¡get p? Jorden ved min v©¡ldige Styrke og min udrakte H?nd, og jeg giver den, til hvem jeg finder for godt.
 GerElb1871 Ich habe die Erde gemacht, die Menschen und das Vieh, die auf der Fl?che der Erde sind, durch meine gro©¬e Kraft und durch meinen ausgestreckten Arm; und ich gebe sie, wem es mich gut d?nkt.
 GerElb1905 Ich habe die Erde gemacht, die Menschen und das Vieh, die auf der Fl?che der Erde sind, durch meine gro©¬e Kraft und durch meinen ausgestreckten Arm; und ich gebe sie, wem es mich gut d?nkt.
 GerLut1545 Ich habe die Erde gemacht und Menschen und Vieh, so auf Erden sind, durch meine gro©¬e Kraft und ausgereckten Arm und gebe sie, wem ich will.
 GerSch Ich habe durch meine gro©¬e Kraft und meinen ausgestreckten Arm die Erde, den Menschen und das Vieh auf dem Erdboden gemacht und gebe sie, wem ich will;
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥æ¥ø¥á ¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥ç¥ð¥ë¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥ç¥ô¥ä¥ï¥ê¥ç¥ò¥á.
 ACV I have made the earth, the men and the beasts that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm, and I give it to whom it seems right to me.
 AKJV I have made the earth, the man and the beast that are on the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it to whom it seemed meet to me.
 ASV I have made the earth, the men and the beasts that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give it unto whom it seemeth right unto me.
 BBE I have made the earth, and man and beast on the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I will give it to anyone at my pleasure.
 DRC I made the earth, and the men, and the beasts that are upon the face of the earth, by my great power, and by my stretched out arm: and I have given it to whom it seemed good in my eyes.
 Darby I have made the earth, man and beast that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give them unto whom it seemeth right in mine eyes.
 ESV It is I who (See ch. 21:5) by my great power and my outstretched arm (Ps. 115:15; Isa. 45:12) have made the earth, with the men and animals that are on the earth, (Ps. 115:16; Dan. 4:17, 25, 32) and I give it to whomever it seems right to me.
 Geneva1599 I haue made the earth, the man, and the beast that are vpon the groud, by my great power, and by my outstreched arme, and haue giuen it vnto whom it pleased me.
 GodsWord 'I used my great strength and my powerful arm to make the earth along with the people and the animals on it. I give it to anyone I please.
 HNV I have made the earth, the men and the animals that are on the surface of the earth, by my great power and by my outstretched arm;and I give it to whom it seems right to me.
 JPS I have made the earth, the man and the beast that are upon the face of the earth, by My great power and by My outstretched arm; and I give it unto whom it seemeth right unto Me.
 Jubilee2000 I have made the earth, the man and the beast that [are] upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom was upright in my eyes.
 LITV I have made the earth, the man, and the animals on the face of the earth, by My great power, and by My outstretched arm; and I have given it to whom it seemed right in My eyes.
 MKJV I have made the earth, the man, and the animals on the face of the earth, by My great power and by My outstretched arm, and have given it to whom it seemed right to Me.
 RNKJV I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me.
 RWebster I have made the earth , the man and the beast that are upon the ground , by my great power and by my outstretched arm , and have given it to whom it seemed right to me.
 Rotherham I, made The earth?The man and the beast that are on the face of the earth?By my great power, And by mine outstretched arm,?And gave it to whomsoever was right in mine own eyes.
 UKJV I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me.
 WEB I have made the earth, the men and the animals that are on the surface of the earth, by my great power and by my outstretched arm;and I give it to whom it seems right to me.
 Webster I have made the earth, the man and the beast that [are] upon the ground, by my great power and by my out-stretched arm, and have given it to whom it seemed meet to me.
 YLT Thus do ye say unto your lords, I--I have made the earth with man, and the cattle that are on the face of the earth, by My great power, and by My stretched-out arm, and I have given it to whom it hath been right in Mine eyes.
 Esperanto Per Mia granda forto kaj per Mia etendita brako Mi kreis la teron, la homojn kaj la bestojn, kiuj estas sur la tero; kaj Mi donas tion al tiu, kiu placxas al Mi.
 LXX(o) (34:5) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ð¥é¥ö¥å¥é¥ñ¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ø ¥å¥á¥í ¥ä¥ï¥î¥ç ¥å¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø