Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 22Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©·¯ ¹ÎÁ·µéÀÌ ÀÌ ¼ºÀ¾À¸·Î Áö³ª°¡¸ç ¼­·Î ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ Å« ¼ºÀ¾¿¡ À̰°ÀÌ ÇàÇÔÀº ¾îÂî µÊÀΰí Çϰڰí
 KJV And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
 NIV "People from many nations will pass by this city and will ask one another, 'Why has the LORD done such a thing to this great city?'
 °øµ¿¹ø¿ª ¹µ ¹ÎÁ·ÀÌ ÀÌ µµÀ¾À» Áö³ª°¡¸ç À̾߱⸦ ÁÖ°í ¹ÞÀ¸¸®¶ó. ¾ßÈѲ²¼­´Â ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ Å« µµÀ¾À» ÀÌ ²Ã·Î ¸¸µå¼ÌÀ»±î ? - ÇÏ°í ¹°À¸¸é,
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ÀÌ µµÀ¾À» Áö³ª°¡¸ç À̾߱⸦ ÁÖ°í ¹ÞÀ¸¸®¶ó. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ Å« µµÀ¾À» À̲÷Π¸¸µå¼ÌÀ»±î ÇÏ°í ¹°À¸¸é
 Afr1953 Dan sal baie nasies by hierdie stad verbytrek en die een aan die ander vra: Waarom het die HERE so gedoen met hierdie groot stad?
 BulVeren ¬ª ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬à¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô: ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ?
 Dan Mange Folkeslag skal drage forbi denne By og sp©ªrge hverandre: "Hvorfor handlede HERREN s?ledes med denne store By?"
 GerElb1871 Und viele Nationen werden an dieser Stadt vor?berziehen, und einer wird zum anderen sagen: Warum hat Jehova an dieser gro©¬en Stadt also getan?
 GerElb1905 Und viele Nationen werden an dieser Stadt vor?berziehen, und einer wird zum anderen sagen: Warum hat Jehova an dieser gro©¬en Stadt also getan?
 GerLut1545 So werden viel Heiden vor dieser Stadt vor?bergehen und untereinander sagen: Warum hat der HERR mit dieser gro©¬en Stadt also gehandelt?
 GerSch Und es werden viele Heiden an dieser Stadt vor?berziehen und einer zum andern sagen: Warum hat der HERR dieser gro©¬en Stadt also getan?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥é¥á¥â¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í;
 ACV And many nations shall pass by this city, and they shall say each man to his neighbor, Why has LORD done thus to this great city?
 AKJV And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has the LORD done thus to this great city?
 ASV And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
 BBE And nations from all sides will go past this town, and every man will say to his neighbour, Why has the Lord done such things to this great town?
 DRC And many nations shall pass by this city: and they shall say every man to his neighbor: Why hath the Lord done so to this great city?
 Darby And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
 ESV And many nations will pass by this city, and every man will say to his neighbor, (See ch. 5:19) Why has the Lord dealt thus with this great city?
 Geneva1599 And many nations shall passe by this citie, and they shall say euery man to his neighbour, Wherefore hath the Lord done thus vnto this great citie?
 GodsWord "People from many nations will pass by this city and ask each other, 'Why has the LORD done this to this important city?'
 HNV Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has the LORD done thus to this great city?
 JPS And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour: 'Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?'
 Jubilee2000 And many Gentiles shall pass by this city, and each man shall say to his neighbour, Why has the LORD done thus unto this great city?
 LITV And many nations shall pass by this city, and they shall each say to one another, why has Jehovah done this to this great city?
 MKJV And many nations shall pass by this city, and they shall say each one to his neighbor, Why has the LORD done this to this great city?
 RNKJV And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath ???? done thus unto this great city?
 RWebster And many nations shall pass by this city , and they shall say every man to his neighbour , Why hath the LORD done thus to this great city ?
 Rotherham Then shall many nations pass by this city,?and shall say, every man to his neighbour, For what cause, hath Yahweh done thus, unto this great city?
 UKJV And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore has the LORD done thus unto this great city?
 WEB Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city?
 Webster And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why hath the LORD done thus to this great city?
 YLT And many nations have passed by this city, And they have said, each to his neighbour, For what hath Jehovah done thus to this great city?
 Esperanto Kaj multe da nacioj preterpasos cxi tiun urbon, kaj ili diros unu al la alia:Pro kio la Eternulo agis tiele kun cxi tiu granda urbo?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥è¥í¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ó¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø