Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 17Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ¹«¸© ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇ·ÚÇÏ´Â ±× »ç¶÷Àº º¹À» ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó
 KJV Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
 NIV "But blessed is the man who trusts in the LORD, whose confidence is in him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ³ª¸¦ ¹Ï°í ÀÇÁöÇÏ´Â »ç¶÷Àº º¹À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³ª¸¦ ¹Ï°í ÀÇÁöÇÏ´Â »ç¶÷Àº º¹À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Gese?nd is die man wat op die HERE vertrou, en wie se vertroue die HERE is.
 BulVeren ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Velsignet v©¡re den Mand, som stoler p? HERREN, og hvis Tillid HERREN er.
 GerElb1871 Gesegnet ist der Mann, der auf Jehova vertraut und dessen Vertrauen Jehova ist!
 GerElb1905 Gesegnet ist der Mann, der auf Jehova vertraut und dessen Vertrauen Jehova ist!
 GerLut1545 Gesegnet aber ist der Mann, der sich auf den HERRN verl?©¬t, und der HERR seine Zuversicht ist!
 GerSch Gesegnet ist der Mann, der auf den HERRN vertraut und dessen Zuversicht der HERR geworden ist!
 UMGreek ¥Å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥å¥ë¥ð¥é?.
 ACV Blessed is the man who trusts in LORD, and whose trust LORD is.
 AKJV Blessed is the man that trusts in the LORD, and whose hope the LORD is.
 ASV Blessed is the man that trusteth in Jehovah, and whose trust Jehovah is.
 BBE A blessing is on the man who puts his faith in the Lord, and whose hope the Lord is.
 DRC Blessed be the man that trusteth in the Lord, and the Lord shall be his confidence.
 Darby Blessed is the man that confideth in Jehovah, and whose confidence Jehovah is.
 ESV (Ps. 25:2; 34:8; 125:1; See Ps. 2:12) Blessed is the man who trusts in the Lord, (Ps. 71:5) whose trust is the Lord.
 Geneva1599 Blessed be the man, that trusteth in ye Lord, and whose hope the Lord is.
 GodsWord Blessed is the person who trusts the LORD. The LORD will be his confidence.
 HNV Blessed is the man who trusts in the LORD, and whose trust the LORD is.
 JPS Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose trust the LORD is.
 Jubilee2000 Blessed [is] the man that is steadfast in the LORD and whose trust is the LORD.
 LITV Blessed is the man who trusts in Jehovah, and Jehovah is his trust.
 MKJV Blessed is the man who trusts in the LORD, and Jehovah is his trust.
 RNKJV Blessed is the man that trusteth in ????, and whose hope ???? is.
 RWebster Blessed is the man that trusteth in the LORD , and whose hope the LORD is.
 Rotherham Blessed is the man Who trusteth in Yahweh, To whom Yahweh is his ground of confidence;
 UKJV Blessed is the man that trusts in the LORD, and whose hope the LORD is.
 WEB Blessed is the man who trusts in Yahweh, and whose trust Yahweh is.
 Webster Blessed [is] the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
 YLT Blessed is the man who trusteth in Jehovah, And whose confidence hath been Jehovah.
 Esperanto Benita estas la homo, kiu fidas la Eternulon, kaj la Eternulo estos lia apogo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï? ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥ð¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø