Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 15Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ±×µéÀ» ³× °¡Áö·Î ¹úÇϸ®´Ï °ð Á×ÀÌ´Â Ä®°ú Âõ´Â °³¿Í »ïÄÑ ¸êÇÏ´Â °øÁßÀÇ »õ¿Í ¶¥ÀÇ Áü½ÂÀ¸·Î ÇÒ °ÍÀ̸ç
 KJV And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
 NIV "I will send four kinds of destroyers against them," declares the LORD, "the sword to kill and the dogs to drag away and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ³× °¡Áö Àç¾ÓÀ» ³»·Á¼­ ÀÌ ¹é¼ºÀ» ¹úÇϰڴÙ. ³» ¸»ÀÌ´Ï Àß µé¾î¶ó. ³ª´Â ÀÌ ¹é¼ºÀ» Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×°Ô ÇÏ°í °³µéÀ» ½ÃÄÑ ²ø¾î °¡°Ô ÇÏ°í °øÁßÀÇ »õµéÀ» ½ÃÄÑ ÂÉ¾Æ ¸Ô°Ô ÇÏ°í ¾ß¼öµéÀ» ½ÃÄÑ ¾ø¾Ö°Ô ÇϰڴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ³× °¡Áö Àç¾ÓÀ» ³»·Á¼­ ÀÌ ¹é¼ºÀ» ¹úÇϰڴÙ. ³» ¸»ÀÌ´Ï Àß µé¾î¶ó. ³ª´Â ÀÌ ¹é¼ºÀ» Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×°Ô Çϰí, °³µéÀ» ½ÃÄÑ ²ø¾î°¡°Ô Çϰí, °øÁßÀÇ »õµéÀ» ½ÃÄÑ ÂÉ¾Æ¸Ô°Ô Çϰí, ¾ß¼öµéÀ» ½ÃÄÑ ¸Ô¾î¾ø¾Ö°Ô ÇϰڴÙ.
 Afr1953 En Ek sal oor hulle vier soorte besoekinge doen, spreek die HERE: die swaard om dood te maak en die honde om weg te sleep en die vo?ls van die hemel en die wilde diere van die aarde om op te eet en te vernietig.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥: ¬®¬Ö¬é¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ü¬å¬é¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬ì¬ã¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ä¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ó¬Ö¬â¬à¬Ó¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö.
 Dan Jeg s©¡tter fire Magter over dem, lyder det fra HERREN: Sv©¡rdet til at sl? ihjel, Hundene til at sl©¡be bort, Himmelens Fugle og Jordens Dyr til at ©¡de og ©ªdel©¡gge.
 GerElb1871 Denn ich bestelle ?ber sie vier Arten von ?beln, spricht Jehova: Das Schwert zum W?rgen, und die Hunde zum Zerren (Eig. Herumzerren, Herumsschleppen,) und das Gev?gel des Himmels und die Tiere der Erde zum Fressen und zum Vertilgen.
 GerElb1905 Denn ich bestelle ?ber sie vier Arten von ?beln, spricht Jehova: Das Schwert zum W?rgen, und die Hunde zum Zerren, und das Gev?gel des Himmels und die Tiere der Erde zum Fressen und zum Vertilgen.
 GerLut1545 Denn ich will sie heimsuchen mit viererlei Plagen, spricht der HERR: mit dem Schwert, da©¬ sie erw?rget werden; mit Hunden, die sie schleifen sollen; mit den V?geln des Himmels und mit Tieren auf Erden, da©¬ sie gefressen und verweset werden sollen.
 GerSch Denn ich will viererlei ?ber sie bringen, spricht der HERR: Das Schwert soll sie erw?rgen; die Hunde sollen sie herumschleifen; die V?gel des Himmels und die Tiere des Feldes sollen sie fressen und vertilgen!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ð¥é¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥å¥é¥ä¥ç, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ò¥õ¥á¥ã¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥í¥á? ¥ä¥é¥á ¥ò¥ð¥á¥ñ¥á¥ã¥ì¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥ø¥ò¥é.
 ACV And I will appoint over them four kinds, says LORD: the sword to kill, and the dogs to tear, and the birds of the heavens, and the beasts of the earth, to devour and to destroy.
 AKJV And I will appoint over them four kinds, said the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
 ASV And I will appoint over them four (1) kinds, saith Jehovah: the sword to slay, and the dogs to (2) tear, and the birds of the heavens, and the beasts of the earth, to devour and to destroy. (1) Heb families 2) Heb drag )
 BBE And I will put over them four divisions, says the Lord: the sword causing death, dogs pulling the dead bodies about, and the birds of heaven, and the beasts of the earth to take their bodies for food and put an end to them.
 DRC And I will visit them with four kinds, saith the Lord: The sword to kill, and the dogs to tear, and the fowls of the air, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
 Darby For I will visit them with four kinds of punishments , saith Jehovah: the sword to slay, and dogs to tear, and the fowl of the heavens, and the beasts of the earth, to devour and to destroy.
 ESV (See Lev. 26:16-22) I will appoint over them four kinds of destroyers, declares the Lord: the sword to kill, the dogs to tear, and (Deut. 28:26) the birds of the air (Rev. 6:8) and the beasts of the earth to devour and destroy.
 Geneva1599 And I wil appoint ouer them foure kindes, sayth the Lord, the sworde to slay, and the dogs to teare in pieces, and the soules of the heauen, and the beastes of the earth to deuoure, and to destroy.
 GodsWord "I will devise four ways to punish them," declares the LORD. "I will send swords to kill, dogs to drag away, and birds and animals to devour and destroy.
 HNV I will appoint over them four kinds, says the LORD: the sword to kill, and the dogs to tear, and the birds of the sky, and theanimals of the earth, to devour and to destroy.
 JPS And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to drag, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and to destroy.
 Jubilee2000 And I will visit over them four kinds [of evil], saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven and the beasts of the earth to devour and destroy.
 LITV And I will set over them four kinds, says Jehovah: the sword to kill, and the dogs to drag off, and the birds of the heaven and the beast of the earth to devour and destroy.
 MKJV And I will set over them four kinds, says the LORD; the sword to kill, and the dogs to tear, and the birds of the heaven and the beasts of the earth to devour and destroy.
 RNKJV And I will appoint over them four kinds, saith ????: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
 RWebster And I will appoint over them four kinds , saith the LORD : the sword to slay , and the dogs to tear , and the fowls of the heaven , and the beasts of the earth , to devour and destroy . {kinds: Heb. families}
 Rotherham And I will set in charge over them?four species Declareth Yahweh, The sword to slay, and The dogs to trail along,?and The bird of the heavens and The beast of the earth to devour and to destroy.
 UKJV And I will appoint over them four kinds, says the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
 WEB I will appoint over them four kinds, says Yahweh: the sword to kill, and the dogs to tear, and the birds of the sky, and the animalsof the earth, to devour and to destroy.
 Webster And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
 YLT And I have appointed over them four kinds, an affirmation of Jehovah, The sword to slay, and the dogs to drag, And the fowl of the heavens, And the beast of the earth, to consume and to devour.
 Esperanto Mi punos ilin per kvar specoj, diras la Eternulo:per glavo, por mortigi; per hundoj, por treni; per birdoj de la cxielo kaj per bestoj de la tero, por formangxi kaj ekstermi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥ø ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥å¥é¥ä¥ç ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥å¥é? ¥ò¥õ¥á¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥í¥á? ¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥á¥ò¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥å¥é? ¥â¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥ï¥ñ¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø