¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 13Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â µéÀ»Áö¾î´Ù, ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏÁö¾î´Ù, ±³¸¸ÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù, ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϼÌÀ½À̶ó |
KJV |
Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken. |
NIV |
Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀÌ´Ï, °Å¸¸À» ¶³Áö ¸»°í ±Í ±â¿ï¿© Àß µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀÌ´Ï °Å¸¸À» ¶³Áö ¸»°í ±Í±â¿ï¿© Àß µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
Luister en merk op; verhef julle nie, want die HERE het gespreek! |
BulVeren |
¬³¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý! |
Dan |
H©ªr og lyt uden Hovmod, thi HERREN taler. |
GerElb1871 |
H?ret und nehmet zu Ohren, ?berhebet euch nicht! denn Jehova hat geredet. |
GerElb1905 |
H?ret und nehmet zu Ohren, ?berhebet euch nicht! Denn Jehova hat geredet. |
GerLut1545 |
So h?ret nun und merket auf und trotzet nicht; denn der HERR hat's geredet. |
GerSch |
H?ret und merket auf! Seid nicht stolz; denn der HERR redet! |
UMGreek |
¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥ì¥ç ¥å¥ð¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥è¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å. |
ACV |
Hear ye, and give ear, be not proud, for LORD has spoken. |
AKJV |
Hear you, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken. |
ASV |
Hear ye, and give ear; be not proud; for Jehovah hath spoken. |
BBE |
Give ear and let your ears be open; be not lifted up: for these are the words of the Lord. |
DRC |
Hear ye, and give ear: Be not proud, for the Lord hath spoken. |
Darby |
Hear ye, and give ear, be not lifted up; for Jehovah hath spoken. |
ESV |
Exile ThreatenedHear and give ear; be not proud,for the Lord has spoken. |
Geneva1599 |
Heare and giue eare, be not proude: for the Lord hath spoken it. |
GodsWord |
Listen, and pay attention! Don't be arrogant. The LORD has spoken. |
HNV |
Hear, and give ear; don¡¯t be proud; for the LORD has spoken. |
JPS |
Hear ye, and give ear, be not proud; for the LORD hath spoken. |
Jubilee2000 |
Hear ye and give ear; do not be proud: for the LORD has spoken. |
LITV |
Hear and give ear; do not be proud, for Jehovah has spoken. |
MKJV |
Hear and give ear; do not be proud; for the LORD has spoken. |
RNKJV |
Hear ye, and give ear; be not proud: for ???? hath spoken. |
RWebster |
Hear ye, and give ear ; be not proud : for the LORD hath spoken . |
Rotherham |
Hear ye and give ear, be not haughty,?For Yahweh, hath spoken. |
UKJV |
Hear all of you, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken. |
WEB |
Hear, and give ear; don¡¯t be proud; for Yahweh has spoken. |
Webster |
Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken. |
YLT |
Hear, and give ear--be not haughty, For Jehovah hath spoken. |
Esperanto |
Auxskultu kaj atentu; ne tenu vin alte, cxar la Eternulo parolas. |
LXX(o) |
¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥ò¥á¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥å¥ð¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥è¥å ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í |