Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 13Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â µéÀ»Áö¾î´Ù, ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏÁö¾î´Ù, ±³¸¸ÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù, ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϼÌÀ½À̶ó
 KJV Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.
 NIV Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀÌ´Ï, °Å¸¸À» ¶³Áö ¸»°í ±Í ±â¿ï¿© Àß µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀÌ´Ï °Å¸¸À» ¶³Áö ¸»°í ±Í±â¿ï¿© Àß µé¾î¶ó.
 Afr1953 Luister en merk op; verhef julle nie, want die HERE het gespreek!
 BulVeren ¬³¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý!
 Dan H©ªr og lyt uden Hovmod, thi HERREN taler.
 GerElb1871 H?ret und nehmet zu Ohren, ?berhebet euch nicht! denn Jehova hat geredet.
 GerElb1905 H?ret und nehmet zu Ohren, ?berhebet euch nicht! Denn Jehova hat geredet.
 GerLut1545 So h?ret nun und merket auf und trotzet nicht; denn der HERR hat's geredet.
 GerSch H?ret und merket auf! Seid nicht stolz; denn der HERR redet!
 UMGreek ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥ì¥ç ¥å¥ð¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥è¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å.
 ACV Hear ye, and give ear, be not proud, for LORD has spoken.
 AKJV Hear you, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken.
 ASV Hear ye, and give ear; be not proud; for Jehovah hath spoken.
 BBE Give ear and let your ears be open; be not lifted up: for these are the words of the Lord.
 DRC Hear ye, and give ear: Be not proud, for the Lord hath spoken.
 Darby Hear ye, and give ear, be not lifted up; for Jehovah hath spoken.
 ESV Exile ThreatenedHear and give ear; be not proud,for the Lord has spoken.
 Geneva1599 Heare and giue eare, be not proude: for the Lord hath spoken it.
 GodsWord Listen, and pay attention! Don't be arrogant. The LORD has spoken.
 HNV Hear, and give ear; don¡¯t be proud; for the LORD has spoken.
 JPS Hear ye, and give ear, be not proud; for the LORD hath spoken.
 Jubilee2000 Hear ye and give ear; do not be proud: for the LORD has spoken.
 LITV Hear and give ear; do not be proud, for Jehovah has spoken.
 MKJV Hear and give ear; do not be proud; for the LORD has spoken.
 RNKJV Hear ye, and give ear; be not proud: for ???? hath spoken.
 RWebster Hear ye, and give ear ; be not proud : for the LORD hath spoken .
 Rotherham Hear ye and give ear, be not haughty,?For Yahweh, hath spoken.
 UKJV Hear all of you, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken.
 WEB Hear, and give ear; don¡¯t be proud; for Yahweh has spoken.
 Webster Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.
 YLT Hear, and give ear--be not haughty, For Jehovah hath spoken.
 Esperanto Auxskultu kaj atentu; ne tenu vin alte, cxar la Eternulo parolas.
 LXX(o) ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥ò¥á¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥å¥ð¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥è¥å ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø