Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 5Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó À̽º¶ó¿¤ÀÇ Áý°ú À¯´ÙÀÇ ÁýÀÌ ³»°Ô ½ÉÈ÷ ¹Ý¿ªÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
 NIV The house of Israel and the house of Judah have been utterly unfaithful to me," declares the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ °¡¹®µµ À¯´Ù °¡¹®µµ »·»·½º·´°Ô ³ª¸¦ ¹è¹ÝÇÏ¿´´Ù. ¶È¶ÈÈ÷ µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ °¡¹®µµ À¯´Ù °¡¹®µµ »·»·½º·´°Ô ³ª¸¦ ¹è¹ÝÇÏ¿´´Ù. ¶È¶ÈÈ÷ µé¾î¶ó.
 Afr1953 Want die huis van Israel en die huis van Juda het baie troueloos teen My gehandel, spreek die HERE.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬à¬Þ ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ö¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à ¬Ü¬ì¬Þ ¬®¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Thi svigefulde er de imod mig, Israels Hus og Judas Hus, s? lyder det fra HERREN.
 GerElb1871 Denn das Haus Israel und das Haus Juda haben gar treulos gegen mich gehandelt, spricht Jehova.
 GerElb1905 Denn das Haus Israel und das Haus Juda haben gar treulos gegen mich gehandelt, spricht Jehova.
 GerLut1545 sondern sie verachten mich, beide, das Haus Israel und das Haus Juda, spricht der HERR.
 GerSch Denn gar treulos haben das Haus Israel und das Haus Juda an mir gehandelt, spricht der HERR.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥õ¥å¥ñ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥á¥ð¥é¥ò¥ó¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says LORD.
 AKJV For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, said the LORD.
 ASV For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.
 BBE For the people of Israel and the people of Judah have been very false to me, says the Lord.
 DRC For the house of Israel, and the house of Juda have greatly transgressed against me, saith the Lord.
 Darby For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.
 ESV (ch. 3:20) For the house of Israel and the house of Judahhave been utterly treacherous to me,declares the Lord.
 Geneva1599 For the house of Israel, and the house of Iudah haue grieuously trespassed against me, saith the Lord.
 GodsWord The nations of Israel and Judah are unfaithful to me," declares the LORD.
 HNV For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me,¡± says the LORD.
 JPS For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against Me, saith the LORD.
 Jubilee2000 For the house of Israel and the house of Judah have made a firm decision to rebel against me, saith the LORD.
 LITV For the house of Israel and the house of Judah have been very devious with Me, declares Jehovah.
 MKJV For the house of Israel and the house of Judah have dealt very deceitfully against Me, says the LORD.
 RNKJV For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith ????.
 RWebster For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD .
 Rotherham For very treacherously, have the house of Israel and the house of Judah dealt with me, Declareth Yahweh.
 UKJV For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says the LORD.
 WEB For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me,¡± says Yahweh.
 Webster For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
 YLT For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah.
 Esperanto CXar forte perfidis Min la domo de Izrael kaj la domo de Jehuda, diras la Eternulo.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥á¥è¥å¥ó¥ø¥í ¥ç¥è¥å¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø