Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 4Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¹çÀ» ÁöŰ´Â ÀÚ °°ÀÌ ¿¹·ç»ì·½À» ¿¡¿ö½Î³ª´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ³ª¸¦ °Å¿ªÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
 KJV As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD.
 NIV They surround her like men guarding a field, because she has rebelled against me,'" declares the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¶È¶ÈÈ÷ ÀÏ·¯ µÐ´Ù. ¿¹·ç»ì·½Àº µ¶ ¾È¿¡ µç Áã°¡ µÇ¾ú´Ù. ¿¹·ç»ì·½Àº ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ´Ù°¡ ÀÌ ²ÃÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¶È¶ÈÈ÷ ÀÏ·¯µÐ´Ù. ¿¹·ç»ì·½Àº ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ´Ù°¡ ÀÌ ²ÃÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 Soos veldwagters is hulle teen die stad rondom, omdat dit teen My wederstrewig was, spreek die HERE.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬å¬ß¬ä¬å¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬®¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Som Markens Vogtere stiller de sig rundt omkring det, thi genstridigt var det imod mig, lyder det fra HERREN.
 GerElb1871 wie Feldw?chter sind sie ringsumher wider dasselbe. Denn gegen mich ist es widerspenstig gewesen, spricht Jehova.
 GerElb1905 wie Feldw?chter sind sie ringsumher wider dasselbe. Denn gegen mich ist es widerspenstig gewesen, spricht Jehova.
 GerLut1545 Sie werden sie rings umher belagern wie die H?ter auf dem Felde; denn sie haben mich erz?rnet, spricht der HERR.
 GerSch wie Feldh?ter lagern sie sich rings um sie her; denn sie hat sich wider mich emp?rt, spricht der HERR.
 UMGreek ¥Ø? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥å? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥å¥ó¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV They are as keepers of a field against her round about, because she has been rebellious against me, says LORD.
 AKJV As keepers of a field, are they against her round about; because she has been rebellious against me, said the LORD.
 ASV As keepers of a field are they against her round about, because she hath been rebellious against me, saith Jehovah.
 BBE Like keepers of a field they are against her on every side; because she has been fighting against me, says the Lord.
 DRC They are set round about her, as keepers of fields: because she hath provoked me to wrath, saith the Lord.
 Darby As keepers of a field are they against her round about; for she hath been rebellious against me, saith Jehovah.
 ESV Like keepers of a field (ch. 6:3; See 2 Kgs. 25:1-4) are they against her all around,because she has rebelled against me,declares the Lord.
 Geneva1599 They haue compassed her about as the watchmen of the fielde, because it hath prouoked me to wrath, saith the Lord.
 GodsWord They surround them like men guarding a field, because Judah has rebelled against me," declares the LORD.
 HNV As keepers of a field, they are against her all around, because she has been rebellious against me,¡¯¡± says the LORD.
 JPS As keepers of a field are they against her round about; because she hath been rebellious against Me, saith the LORD.
 Jubilee2000 As the watchmen of the heritages, they were upon her round about because she has been rebellious against me, saith the LORD.
 LITV Like keepers of a field, they are against her all around because she has rebelled against Me, says Jehovah.
 MKJV Like watchmen of a field, they are against her all around; because she rebelled against Me, says the LORD.
 RNKJV As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith ????.
 RWebster As keepers of a field , they are against her on all sides ; because she hath been rebellious against me, saith the LORD .
 Rotherham As the keepers of a field, have they come against her round about,?For against me, hath she rebelled, Declareth Yahweh.
 UKJV As keepers of a field, are they against her round about; because she has been rebellious against me, says the LORD.
 WEB As keepers of a field, they are against her all around, because she has been rebellious against me,¡¯¡± says Yahweh.
 Webster As keepers of a field they are against her on all sides; because she hath been rebellious against me, saith the LORD.
 YLT As the keepers of a field They have been against her round about, For with Me she hath been rebellious, An affirmation of Jehovah.'
 Esperanto Kiel kampogardistoj ili cxirkauxas gxin, cxar gxi ribelis kontraux Mi, diras la Eternulo.
 LXX(o) ¥ø? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥í ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ì¥å¥ë¥ç¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø