¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 4Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¹çÀ» ÁöŰ´Â ÀÚ °°ÀÌ ¿¹·ç»ì·½À» ¿¡¿ö½Î³ª´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ³ª¸¦ °Å¿ªÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó |
KJV |
As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD. |
NIV |
They surround her like men guarding a field, because she has rebelled against me,'" declares the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¶È¶ÈÈ÷ ÀÏ·¯ µÐ´Ù. ¿¹·ç»ì·½Àº µ¶ ¾È¿¡ µç Áã°¡ µÇ¾ú´Ù. ¿¹·ç»ì·½Àº ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ´Ù°¡ ÀÌ ²ÃÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¶È¶ÈÈ÷ ÀÏ·¯µÐ´Ù. ¿¹·ç»ì·½Àº ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ´Ù°¡ ÀÌ ²ÃÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Soos veldwagters is hulle teen die stad rondom, omdat dit teen My wederstrewig was, spreek die HERE. |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬å¬ß¬ä¬å¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬®¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
Som Markens Vogtere stiller de sig rundt omkring det, thi genstridigt var det imod mig, lyder det fra HERREN. |
GerElb1871 |
wie Feldw?chter sind sie ringsumher wider dasselbe. Denn gegen mich ist es widerspenstig gewesen, spricht Jehova. |
GerElb1905 |
wie Feldw?chter sind sie ringsumher wider dasselbe. Denn gegen mich ist es widerspenstig gewesen, spricht Jehova. |
GerLut1545 |
Sie werden sie rings umher belagern wie die H?ter auf dem Felde; denn sie haben mich erz?rnet, spricht der HERR. |
GerSch |
wie Feldh?ter lagern sie sich rings um sie her; denn sie hat sich wider mich emp?rt, spricht der HERR. |
UMGreek |
¥Ø? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥å? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥å¥ó¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
They are as keepers of a field against her round about, because she has been rebellious against me, says LORD. |
AKJV |
As keepers of a field, are they against her round about; because she has been rebellious against me, said the LORD. |
ASV |
As keepers of a field are they against her round about, because she hath been rebellious against me, saith Jehovah. |
BBE |
Like keepers of a field they are against her on every side; because she has been fighting against me, says the Lord. |
DRC |
They are set round about her, as keepers of fields: because she hath provoked me to wrath, saith the Lord. |
Darby |
As keepers of a field are they against her round about; for she hath been rebellious against me, saith Jehovah. |
ESV |
Like keepers of a field (ch. 6:3; See 2 Kgs. 25:1-4) are they against her all around,because she has rebelled against me,declares the Lord. |
Geneva1599 |
They haue compassed her about as the watchmen of the fielde, because it hath prouoked me to wrath, saith the Lord. |
GodsWord |
They surround them like men guarding a field, because Judah has rebelled against me," declares the LORD. |
HNV |
As keepers of a field, they are against her all around, because she has been rebellious against me,¡¯¡± says the LORD. |
JPS |
As keepers of a field are they against her round about; because she hath been rebellious against Me, saith the LORD. |
Jubilee2000 |
As the watchmen of the heritages, they were upon her round about because she has been rebellious against me, saith the LORD. |
LITV |
Like keepers of a field, they are against her all around because she has rebelled against Me, says Jehovah. |
MKJV |
Like watchmen of a field, they are against her all around; because she rebelled against Me, says the LORD. |
RNKJV |
As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith ????. |
RWebster |
As keepers of a field , they are against her on all sides ; because she hath been rebellious against me, saith the LORD . |
Rotherham |
As the keepers of a field, have they come against her round about,?For against me, hath she rebelled, Declareth Yahweh. |
UKJV |
As keepers of a field, are they against her round about; because she has been rebellious against me, says the LORD. |
WEB |
As keepers of a field, they are against her all around, because she has been rebellious against me,¡¯¡± says Yahweh. |
Webster |
As keepers of a field they are against her on all sides; because she hath been rebellious against me, saith the LORD. |
YLT |
As the keepers of a field They have been against her round about, For with Me she hath been rebellious, An affirmation of Jehovah.' |
Esperanto |
Kiel kampogardistoj ili cxirkauxas gxin, cxar gxi ribelis kontraux Mi, diras la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ø? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥í ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ì¥å¥ë¥ç¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |