Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 62Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÁ÷ Ãß¼öÇÑ ÀÚ°¡ ±×°ÍÀ» ¸Ô°í ³ª ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÒ °ÍÀÌ¿ä °ÅµÐ ÀÚ°¡ ±×°ÍÀ» ³ªÀÇ ¼º¼Ò ¶ã¿¡¼­ ¸¶½Ã¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
 KJV But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
 NIV but those who harvest it will eat it and praise the LORD, and those who gather the grapes will drink it in the courts of my sanctuary."
 °øµ¿¹ø¿ª °ÅµÐ »ç¶÷ÀÌ ÀڱⰡ °ÅµÐ °î½ÄÀ» ¸ÔÀ¸¸ç ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó. Æ÷µµ¸¦ °ÅµÐ »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½ÃµÇ ³ÊÀÇ ¼º¼Ò ¶ã ¾È¿¡¼­ ¸¶½Ã°Ô µÇ¸®¶ó."
 ºÏÇѼº°æ °ÅµÐ »ç¶÷ÀÌ ÀڱⰡ °ÅµÐ °î½ÄÀ» ¸ÔÀ¸¸ç ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó. Æ÷µµ¸¦ °ÅµÐ »ç¶÷ÀÌ ÀڱⰡ °ÅµÐ °î½ÄÀ» ¸ÔÀ¸¸ç ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó. Æ÷µµ¸¦ °ÅµÐ »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½ÃµÇ ³ªÀÇ ¼º¼Ò ¶ã¾È¿¡¼­ ¸¶½Ã°Ô µÇ¸®¶ó."
 Afr1953 Maar hulle wat dit insamel, sal dit eet en die HERE prys; en hulle wat dit oes, sal dit drink in my heilige voorhowe.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä, ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬Ú ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬à ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä, ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬Ú¬ñ¬ä ¬Ó ¬Õ¬Ó¬à¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö.
 Dan nej, de, der h©ªster, skal spise prisende HERREN; de, der sanker, skal drikke i min hellige Forg?rd.
 GerElb1871 Sondern die es einsammeln, sollen es essen und Jehova preisen; und die ihn einbringen, sollen ihn trinken in den Vorh?fen meines Heiligtums.
 GerElb1905 Sondern die es einsammeln, sollen es essen und Jehova preisen; und die ihn einbringen, sollen ihn trinken in den Vorh?fen meines Heiligtums.
 GerLut1545 sondern die, so es einsammeln, sollen's auch essen und den HERRN r?hmen, und die ihn einbringen, sollen ihn trinken in den Vorh?fen meines Heiligtums.
 GerSch sondern die es einernten, die sollen es essen und den HERRN preisen; und die ihn einbringen, die sollen ihn trinken in den Vorh?fen meines Heiligtums.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë ¥ï¥é ¥è¥å¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥ô¥ã¥ø¥í¥ó¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥é¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥á¥ô¥ë¥á¥é? ¥ó¥ç? ¥á¥ã¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV But those who have garnered it shall eat it, and praise LORD. And those who have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.
 AKJV But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
 ASV but they that have garnered it shall eat it, and praise Jehovah; and they that have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.
 BBE But those who have got in the grain will have it for their food, and will give praise to the Lord; and those who have got in the grapes will take the wine of them in the open places of my holy house.
 DRC For they that gather it, shall eat it, and shall praise the Lord: and they that bring it together, shall drink it in my holy courts.
 Darby for they that have garnered it shall eat it, and praise Jehovah; and they that have gathered it shall drink it in the courts of my holiness.
 ESV but ([Deut. 12:12; 14:23, 26]) those who garner it shall eat itand praise the Lord,and ([Deut. 12:12; 14:23, 26]) those who gather it shall drink itin the courts of my sanctuary. (Or in my holy courts)
 Geneva1599 But they that haue gathered it, shall eate it, and prayse the Lord, and the gatherers thereof shall drinke it in the courtes of my Sanctuarie.
 GodsWord Those who harvest grain will eat it and praise the LORD. Those who gather grapes will drink wine in my holy courtyards.
 HNV but those who have garnered it shall eat it, and praise the LORD; and those who have gathered it shall drink it in the courts of mysanctuary.¡±
 JPS But they that have garnered it shall eat it, and praise the LORD, and they that have gathered it shall drink it in the courts of My sanctuary.
 Jubilee2000 But those that have gathered it shall eat it and praise the LORD; and those that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
 LITV But those who have gathered it shall eat it, and praise Jehovah. And they who have collected it shall drink it in My holy courts.
 MKJV But its gatherers will eat it and praise the LORD; and they who collected it will drink it in My holy courts.
 RNKJV But they that have gathered it shall eat it, and praise ????; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
 RWebster But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD ; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness .
 Rotherham But they who have garnered it, shall eat it, and praise Yahweh,?And they who have gathered in its clusters, shall drink it in my holy courts.
 UKJV But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
 WEB but those who have garnered it shall eat it, and praise Yahweh; and those who have gathered it shall drink it in the courts of mysanctuary.¡±
 Webster But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have collected it shall drink it in the courts of my holiness.
 YLT For, those gathering it do eat it, and have praised Jehovah, And those collecting it do drink it in My holy courts.'
 Esperanto sed gxiaj rikoltantoj gxin mangxos, kaj lauxdos la Eternulon; kaj gxiaj kolektantoj gxin trinkos en la korto de Mia sanktejo.
 LXX(o) ¥á¥ë¥ë ¥ç ¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥õ¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥é¥í¥å¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥é¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥å¥ð¥á¥ô¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ó¥á¥é? ¥á¥ã¥é¥á¥é? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø