Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 62Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀÌ ³× °øÀǸ¦, ¹µ ¿ÕÀÌ ´Ù ³× ¿µ±¤À» º¼ °ÍÀÌ¿ä ³Ê´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÔÀ¸·Î Á¤ÇÏ½Ç »õ À̸§À¸·Î ÀÏÄÃÀ½ÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç
 KJV And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.
 NIV The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶Ä§³» ¹µ ¹ÎÁ·ÀÌ ³ÊÀÇ Á¤ÀǸ¦ º¸°í ¸ðµç Á¦¿ÕÀÌ ³ÊÀÇ ¿µ±¤À» º¸¸®¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ö¼Ò Áö¾î ÁÖ½Ç »õ À̸§, »ç¶÷µéÀÌ ±× À̸§À¸·Î ³Ê¸¦ ºÎ¸£¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶Ä§³» ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ³ÊÀÇ Á¤ÀǸ¦ º¸°í ¸ðµç Á¦¿ÕÀÌ ³ÊÀÇ ¿µ±¤À» º¸¸®¶ó. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ö¼Ò Áö¾îÁÖ½Ç »õ À̸§, »ç¶÷µéÀÌ ±× À̸§À» ³Ê¸¦ ºÎ¸®¸®¶ó.
 Afr1953 En die nasies sal jou geregtigheid sien en al die konings jou heerlikheid; en jy sal met 'n nuwe naam genoem word wat die mond van die HERE sal noem.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö ? ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú. ¬ª ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ê ¬ã ¬ß¬à¬Ó¬à ¬Ú¬Þ¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ë¬Ö ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú.
 Dan Din Ret skal Folkene skue og alle Konger din ¨¡re. Et nyt Navn giver man dig, som HERRENs Mund skal n©¡vne.
 GerElb1871 Und die Nationen werden deine Gerechtigkeit sehen, und alle K?nige deine Herrlichkeit; und du wirst mit einem neuen Namen genannt werden, welchen der Mund Jehovas bestimmen wird.
 GerElb1905 Und die Nationen werden deine Gerechtigkeit sehen, und alle K?nige deine Herrlichkeit; und du wirst mit einem neuen Namen genannt werden, welchen der Mund Jehovas bestimmen wird.
 GerLut1545 da©¬ die Heiden sehen deine Gerechtigkeit und alle K?nige deine HERRLIchkeit; und du sollst mit einem neuen Namen genannt werden, welchen des HERRN Mund nennen wird.
 GerSch bis die Heiden deine Gerechtigkeit sehen und alle K?nige deine Herrlichkeit und du mit einem neuen Namen genannt wirst, welchen des HERRN Mund bestimmen wird;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥é¥ä¥å¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥ì¥å ¥í¥å¥ï¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥å¥é.
 ACV And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory. And thou shall be called by a new name, which the mouth of LORD shall name.
 AKJV And the Gentiles shall see your righteousness, and all kings your glory: and you shall be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.
 ASV And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory, and thou shalt be called by a new name, which the mouth of Jehovah shall name.
 BBE And the nations will see your righteousness, and all kings your glory: and you will have a new name, given by the mouth of the Lord.
 DRC And the Gentiles shall see thy just one, and all kings thy glorious one: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name.
 Darby And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory; and thou shalt be called by a new name, which the mouth of Jehovah will name.
 ESV (ch. 60:3; Ps. 98:2) The nations shall see your righteousness,and all the kings your glory, (ch. 60:14; [Rev. 2:17; 3:12]) and you shall be called by a new namethat the mouth of the Lord will give.
 Geneva1599 And the Gentiles shall see thy righteousnesse, and all Kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name.
 GodsWord The nations will see your righteousness. All kings will see your glory. You will be given a new name that the LORD will announce.
 HNV The nations shall see your righteousness, and all kings your glory, and you shall be called by a new name, which the mouth of theLORD shall name.
 JPS And the nations shall see thy triumph, and all kings thy glory; and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall mark out.
 Jubilee2000 And the Gentiles shall see thy righteousness and all the kings thy glory; and thou shalt be given [a] new name, which the mouth of the LORD shall name.
 LITV And nations shall see your righteousness, and all kings your glory. And you shall be called by a new name which the mouth of Jehovah shall name.
 MKJV And the nations will see your righteousness, and all kings your glory; and you will be called by a new name, which the mouth of the LORD will name.
 RNKJV And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of ???? shall name.
 RWebster And the Gentiles shall see thy righteousness , and all kings thy glory : and thou shalt be called by a new name , which the mouth of the LORD shall name .
 Rotherham So shall nations see thy righteousness, And all kings, thy glory; And thou shalt be called by a new name, which, the mouth of Yahweh, will name.
 UKJV And the Gentiles shall see your righteousness, and all kings your glory: and you shall be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.
 WEB The nations shall see your righteousness, and all kings your glory, and you shall be called by a new name, which the mouth of Yahwehshall name.
 Webster And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.
 YLT And nations have seen thy righteousness, And all kings thine honour, And He is giving to thee a new name, That the mouth of Jehovah doth define.
 Esperanto Kaj la popoloj vidos vian felicxon, kaj cxiuj regxoj vian honoron; kaj oni nomos vin per nomo nova, kiun eldiros la busxo de la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥÷¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ê¥á¥é¥í¥ï¥í ¥ï ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø