¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 59Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ±¸¼ÓÀÚ°¡ ½Ã¿Â¿¡ ÀÓÇÏ¸ç ¾ß°öÀÇ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¿¡¼ Á˰ú¸¦ ¶°³ª´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀÓÇϸ®¶ó |
KJV |
And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD. |
NIV |
"The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins," declares the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
½Ã¿ÂÀ» ±¸ÇϽ÷¯ ¿À½Å´Ù. Á˸¦ ´µ¿ìÄ¡°í µ¹¾Æ ¿À´Â ¾ß°öÀÇ ÈļÕÀ» ±¸ÇϽ÷¯ ¿À½Å´Ù. ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
½Ã¿ÂÀ» ±¸ÇϽ÷¯ ¿À½Å´Ù. Á˸¦ ´µ¿ìÄ¡°í µ¹¾Æ¿À´Â ¾ß°öÀÇ ÈļÕÀ» ±¸ÇϽ÷Á ¿À½Å´Ù. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. |
Afr1953 |
Maar vir Sion kom Hy as Verlosser en vir die wat in Jakob hulle bekeer van oortreding, spreek die HERE. |
BulVeren |
¬ª ¬ª¬Ù¬Ü¬å¬á¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó ¬³¬Ú¬à¬ß ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬à¬ä ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬â¬ì¬ë¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
En Genl©ªser kommer fra Zion og fjerner Frafald i Jakob, lyder det fra HERREN. |
GerElb1871 |
Und ein Erl?ser wird kommen f?r Zion und f?r die, welche in Jakob von der ?bertretung (Eig. dem Treubruch, dem Abfall) umkehren, spricht Jehova. |
GerElb1905 |
Und ein Erl?ser wird kommen f?r Zion und f?r die, welche in Jakob von der ?bertretung (Eig. dem Treubruch, dem Abfall) umkehren, spricht Jehova. |
GerLut1545 |
Denn denen zu Zion wird ein Erl?ser kommen und denen, die sich bekehren von den S?nden in Jakob, spricht der HERR. |
GerSch |
Und es wird f?r Zion ein Erl?ser kommen und f?r die in Jakob, die sich von der ?bertretung bekehren, spricht der HERR. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ó¥ç? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥Ò¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ò¥ï¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ò¥å¥ø?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
And he who redeems will come to Zion, and to those who turn from transgression in Jacob, says LORD. |
AKJV |
And the Redeemer shall come to Zion, and to them that turn from transgression in Jacob, said the LORD. |
ASV |
And a Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah. |
BBE |
And as a saviour he will come to Zion, turning away sin from Jacob, says the Lord. |
DRC |
And there shall come a, redeemer to Sion, and to them that return from iniquity in Jacob, saith the Lord. |
Darby |
And the Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah. |
ESV |
(Cited Rom. 11:26, 27; [ch. 40:9; Joel 2:32]) And (ch. 43:14) a Redeemer will come to Zion,to those in Jacob who turn from transgression, declares the Lord. |
Geneva1599 |
And the Redeemer shall come vnto Zion, and vnto them that turne from iniquitie in Iaakob, saith the Lord. |
GodsWord |
"Then a Savior will come to Zion, to those in Jacob who turn from rebellion," declares the LORD. |
HNV |
¡°A Redeemer will come to Zion,and to those who turn from disobedience in Jacob,¡± says the LORD. |
JPS |
And a redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD. |
Jubilee2000 |
And the Redeemer shall come to Zion and unto those that turn from the rebellion in Jacob, said the LORD. |
LITV |
And the Redeemer comes to Zion, and to those in Jacob who turn from transgression, declares Jehovah. |
MKJV |
And the Redeemer shall come to Zion, and to those who turn from transgression in Jacob, says the LORD. |
RNKJV |
And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith ????. |
RWebster |
And the Redeemer shall come to Zion , and to them that turn from transgression in Jacob , saith the LORD . |
Rotherham |
So shall come in for Zion, a Redeemer, Even for such as are turning from transgression in Jacob,?Declareth Yahweh. |
UKJV |
And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, says the LORD. |
WEB |
¡°A Redeemer will come to Zion,and to those who turn from disobedience in Jacob,¡± says Yahweh. |
Webster |
And the Redeemer will come to Zion, and to them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD. |
YLT |
And come to Zion hath a redeemer, Even to captives of transgression in Jacob, An affirmation of Jehovah. |
Esperanto |
Kaj venos Liberiganto por Cion, kaj por tiuj el Jakob, kiuj retirigxis de malbonagoj, diras la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥î¥å¥é ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ò¥é¥ø¥í ¥ï ¥ñ¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é¥á? ¥á¥ð¥ï ¥é¥á¥ê¥ø¥â |