Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 57Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³×°¡ ±â¸§À» °¡Áö°í ¸ô·º¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡µÇ ÇâǰÀ» ´õÇÏ¿´À¸¸ç ³×°¡ ¶Ç »ç½ÅÀ» ¸Õ °÷¿¡ º¸³»°í ½º¿Ã¿¡±îÁö ³»·Á°¡°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç
 KJV And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.
 NIV You went to Molech with olive oil and increased your perfumes. You sent your ambassadors far away; you descended to the grave itself!
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê´Â ¸ô·Ï ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³ª±â À§ÇÏ¿© ¿Â°® Çâ¼ö¸¦ »Ñ¸®°í ±â¸§À» ¹ß¶úÀ¸¸ç Àú ¸Õ ³ª¶ó·Î »çÀýµéÀ» º¸³Â´Ù. Àú½Â¿¡±îÁö ³»·Á º¸³Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³Ê´Â ¸ô·Ï ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³ª±â À§ÇÏ¿© ¿Â°® Çâ¼ö¸¦ »Ñ¸®°í ±â¸§À» ¹ß¶úÀ¸¸ç Àú ¸Õ ³ª¶ó·Î »çÀýµéÀ» º¸³Â´Ù. Àú½Â¿¡±îÁöµµ ³»·Áº¸³Â´Ù.
 Afr1953 En jy het na die koning getrek met olie en jou salf baie gemaak; en jy het jou boodskappers gestuur na ver plekke, ja, diep na die doderyk toe.
 BulVeren ¬°¬ä¬Ú¬ê¬Ý¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬ã ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬ß¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ñ¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬Ú ¬ã¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬ß¬Ú¬Ø¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Õ¬à ¬º¬Ö¬à¬Ý.
 Dan du salved dig med Olie for Molok og ©ªdsled med R©ªgelse, sendte dine Bud til det fjerne, steg ned til D©ªdsriget,
 GerElb1871 Und du zogest mit ?l zu dem K?nig und machtest viel deiner wohlriechenden Salben; und du sandtest deine Boten in die Ferne und erniedrigtest dich bis zum Scheol.
 GerElb1905 Und du zogest mit ?l zu dem K?nig und machtest viel deiner wohlriechenden Salben; und du sandtest deine Boten in die Ferne und erniedrigtest dich bis zum Scheol.
 GerLut1545 Du zeuchst mit ?l zum K?nige und hast mancherlei W?rze; und sendest deine Botschaft in die Ferne und bist geniedriget bis zur H?lle.
 GerSch Du bist zum K?nige gezogen, in ?l gebadet, und hast dich flei©¬ig gesalbt; du hast deine Boten in die weiteste Ferne geschickt und dich erniedrigt bis zum Totenreich.
 UMGreek ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å? ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥î¥ç¥ò¥á? ¥ó¥á ¥á¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥å¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥á? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é? ¥á¥ä¥ï¥ô.
 ACV And thou went to the king with oil, and increased thy perfumes, and sent thine ambassadors far off, and debased thyself even to Sheol.
 AKJV And you went to the king with ointment, and did increase your perfumes, and did send your messengers far off, and did debase yourself even to hell.
 ASV And thou wentest to the king with oil, and didst increase thy perfumes, and didst send thine ambassadors far off, and didst debase thyself even unto Sheol.
 BBE And you went to Melech with oil and much perfume, and you sent your representatives far off, and went as low as the underworld.
 DRC And thou hast adorned thyself for the king with ointment, and hast multiplied thy perfumes. Thou hast sent thy messengers far off, and wast debased even to hell.
 Darby And thou wentest to the king with ointment, and didst multiply thy perfumes, and didst send thy messengers afar off, and didst debase thyself unto Sheol.
 ESV You journeyed to the king with oiland multiplied your perfumes; (Ezek. 16:26, 28, 29) you sent your envoys far off,and sent down even to Sheol.
 Geneva1599 Thou wentest to the Kings with oyle, and diddest increase thine oyntments and sende thy messengers farre off, and diddest humble thy selfe vnto hell.
 GodsWord You've journeyed to the king with perfumed oils and put on plenty of perfume. You've sent your ambassadors far away and sent them down to Sheol.
 HNV You went to the king with oil, and did increase your perfumes, and did send your ambassadors far off, and debased yourself even toSheol (Sheol is the place of the dead.) .
 JPS And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thine ambassadors far off, even down to the nether-world.
 Jubilee2000 And thou didst go to the king with ointment and didst multiply thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase [thyself even] unto Sheol.
 LITV And you went to the king with oil and multiplied your perfume. And you sent your messengers far away, and lowered yourself to Sheol.
 MKJV And you went to the king with ointment, and increased your perfumes, and sent your messengers far off, and lowered yourself even to hell.
 RNKJV And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.
 RWebster And thou wentest to the king with ointment , and didst increase thy perfumes , and didst send thy messengers far off , and didst debase thyself even to hell . {thou...: or, thou respectedst}
 Rotherham And hast gone to the king with oil, And hast multiplied thy perfumes,?And hast sent thy messengers afar, And¡¦lowered thyself as far as hades!
 UKJV And you went to the king with ointment, and did increase your perfumes, and did send your messengers far off, and did debase yourself even unto hell.
 WEB You went to the king with oil, and did increase your perfumes, and did send your ambassadors far off, and debased yourself even toSheol (Sheol is the place of the dead.) .
 Webster And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase [thyself even] to hell.
 YLT And goest joyfully to the king in ointment, And dost multiply thy perfumes, And sendest thine ambassadors afar off, And humblest thyself unto Sheol.
 Esperanto Oleita vi pilgrimis al la regxo, uzis multe da aromajxoj, kaj vi sendis malproksimen viajn senditojn, kaj malaltigxis gxis SXeol.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥å¥é? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç? ¥å¥ø? ¥á¥ä¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø