Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 55Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ÀÔ¿¡¼­ ³ª°¡´Â ¸»µµ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇêµÇÀÌ ³»°Ô·Î µÇµ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³ªÀÇ ±â»µÇÏ´Â ¶æÀ» ÀÌ·ç¸ç ³»°¡ º¸³½ ÀÏ¿¡ ÇüÅëÇÔÀ̴϶ó
 KJV So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
 NIV so is my word that goes out from my mouth: It will not return to me empty, but will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it.
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ÀÔ¿¡¼­ ³ª°¡´Â ¸»µµ ±× ¹ÞÀº »ç¸íÀ» ÀÌ·ç¾î ³ªÀÇ ¶æÀ» ¼ºÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí´Â ±×³É ³ª¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ ¿ÀÁö´Â ¾Ê´Â´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ³» ÀÔ¿¡¼­ ³ª°¡´Â ¸»µµ ±× ¹ÞÀº »ç¸íÀ» ÀÌ·ç¾î ³ªÀÇ ¶æÀ» ¼ºÃëÇÏÁö ¾Ê°í´Â ±×³É ³ª¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö´Â ¾Ê´Â´Ù."
 Afr1953 so sal my woord wees wat uit my mond uitgaan: dit sal nie leeg na My terugkeer nie, maar doen wat My behaag en voorspoedig wees in alles waartoe Ek dit stuur.
 BulVeren ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬Ú, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú ? ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬à ¬á¬â¬Ú ¬®¬Ö¬ß, ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ó¬à¬Ý¬ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ã¬á¬Ö¬Ö ¬Ó ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Þ.
 Dan s? skal det g? med mit Ord, det, som g?r ud af min Mund: det skal ej vende tomt tilbage, men udf©ªre, hvad mig behager, og fuldbyrde Hvervet, jeg gav det.
 GerElb1871 also wird mein Wort sein, das aus meinem Munde hervorgeht; es wird nicht leer zu mir zur?ckkehren, sondern es wird ausrichten, was mir gef?llt, und durchf?hren, wozu ich es gesandt habe.
 GerElb1905 also wird mein Wort sein, das aus meinem Munde hervorgeht; es wird nicht leer zu mir zur?ckkehren, sondern es wird ausrichten, was mir gef?llt, und durchf?hren, wozu ich es gesandt habe.
 GerLut1545 also soll das Wort, so aus meinem Munde gehet, auch sein: Es soll nicht wieder zu mir leer kommen, sondern tun, das mir gef?llt, und soll ihm gelingen, dazu ich's sende.
 GerSch also soll das Wort, das aus meinem Munde geht, auch sein: es soll nicht leer zu mir zur?ckkehren, sondern ausrichten, was mir gef?llt, und durchf?hren, wozu ich es sende!
 UMGreek ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ê¥å¥í¥ï?, ¥á¥ë¥ë¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ï¥ä¥ø¥è¥ç ¥å¥é? ¥ï, ¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥ø.
 ACV so shall my word be that goes forth out of my mouth. It shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please. And it shall prosper in the thing to which I sent it.
 AKJV So shall my word be that goes forth out of my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
 ASV so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
 BBE So will my word be which goes out of my mouth: it will not come back to me with nothing done, but it will give effect to my purpose, and do that for which I have sent it.
 DRC So shall my word be, which shall go forth from my mouth: it shall not return to me void, but it shall do whatsoever I please, and shall prosper in the things for which I sent it.
 Darby so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall do that which I please, and it shall accomplish that for which I send it.
 ESV so shall my word be that goes out from my mouth;it shall not return to me empty,but (ch. 40:8) it shall accomplish that which I purpose,and shall succeed in the thing for which I sent it.
 Geneva1599 So shall my worde be, that goeth out of my mouth: it shall not returne vnto me voyde, but it shall accomplish that which I will, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
 GodsWord My word, which comes from my mouth, is like the rain and snow. It will not come back to me without results. It will accomplish whatever I want and achieve whatever I send it to do."
 HNV so shall my word be that goes forth out of my mouth:it shall not return to me void,but it shall accomplish that which I please,and it shall prosper in the thing I sent it to do.
 JPS So shall My word be that goeth forth out of My mouth: it shall not return unto Me void, except it accomplish that which I please, and make the thing whereto I sent it prosper.
 Jubilee2000 So shall my Word be that goes forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall be prospered in that for which I sent it.
 LITV so shall My word be, which goes out of My mouth; it shall not return to Me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in what I sent it to do!
 MKJV so shall My word be, which goes out of My mouth; it shall not return to Me void, but it shall accomplish what I please, and it shall certainly do what I sent it to do.
 RNKJV So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
 RWebster So shall my word be that proceedeth from my mouth : it shall not return to me void , but it shall accomplish that which I please , and it shall prosper in the thing for which I sent it.
 Rotherham So, shall my word be that goeth forth out of my mouth, It shall not return unto me void,?But shall accomplish that which I please, And shall prosper in that whereunto I have sent it.
 UKJV So shall my word be that goes forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
 WEB so shall my word be that goes forth out of my mouth:it shall not return to me void,but it shall accomplish that which I please,and it shall prosper in the thing I sent it to do.
 Webster So shall my word be that proceedeth from my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper [in the thing] for which I sent it.
 YLT So is My word that goeth out of My mouth, It turneth not back unto Me empty, But hath done that which I desired, And prosperously effected that for which I sent it.
 Esperanto tiel estos Mia vorto, kiu eliras el Mia busxo; gxi ne revenos al Mi vane, sed plenumos Mian volon, kaj sukcesos en tio, por kio Mi gxin sendis.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥å¥á¥í ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥å¥ø? ¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥ï¥ò¥á ¥ç¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ï¥ä¥ø¥ò¥ø ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥í¥ó¥á¥ë¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø