¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 54Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ³Ê¸¦ ÁöÀ¸½Å À̰¡ ³× ³²ÆíÀ̽öó ±×ÀÇ À̸§Àº ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÌ½Ã¸ç ³× ±¸¼ÓÀÚ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ À̽öó ±×´Â ¿Â ¶¥ÀÇ Çϳª´ÔÀ̶ó ÀÏÄÃÀ½À» ¹ÞÀ¸½Ç °ÍÀ̶ó |
KJV |
For thy Maker is thine husband; the LORD of hosts is his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called. |
NIV |
For your Maker is your husband--the LORD Almighty is his name--the Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of all the earth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÀÇ Ã¢Á¶ÁÖ²²¼ ³ÊÀÇ ³²ÆíÀÌ ¾Æ´Ï½Ã³Ä ? ±× À̸§ ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѽôÙ. À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀ̰¡ ³ÊÀÇ ±¸¼¼ÁÖ ¾Æ´Ï½Ã³Ä ? ±×ºÐÀº Àü¼¼°èÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̶ó ºÒ¸®½Å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÀÇ Ã¢Á¶ÁÖ²²¼ ³ÊÀÇ ³²ÆíÀÌ ¾Æ´Ï½Ã³Ä. ±× À̸§ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀ̽ôÙ. À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀ̰¡ ³ÊÀÇ ±¸¼¼ÁÖ ¾Æ´Ï½Ã³Ä. ±×ºÐÀº Àü¼¼°èÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̶ó ºÒ¸®½Å´Ù. |
Afr1953 |
Want jou Maker is jou Man; HERE van die le?rskare is sy Naam; en die Heilige van Israel is jou Verlosser. Hy sal die God van die hele aarde genoem word. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬ã¬ì¬á¬â¬å¬Ô ¬Ö ¬´¬Ó¬à¬â¬Ö¬è¬ì¬ä ¬ä¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å. ¬ª ¬ª¬Ù¬Ü¬å¬á¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ä¬Ú ¬Ö ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó, ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ. |
Dan |
Thi din ¨¡gtemand er din Skaber, hans Navn er H©¡rskarers HERRE, din Genl©ªser er Israels Hellige, han kaldes al Jordens Gud. |
GerElb1871 |
Denn der dich gemacht hat, ist dein Mann, -Jehova der Heerscharen ist sein Name-und der Heilige Israels ist dein Erl?ser: er wird der Gott der ganzen Erde genannt werden. |
GerElb1905 |
Denn der dich gemacht hat, ist dein Mann, Jehova der Heerscharen ist sein Name, und der Heilige Israels ist dein Erl?ser: Er wird der Gott der ganzen Erde genannt werden. |
GerLut1545 |
Denn der dich gemacht hat, ist dein Mann; HERR Zebaoth hei©¬t sein Name; und dein Erl?ser, der Heilige in Israel, der aller Welt Gott genannt wird. |
GerSch |
Denn dein Eheherr ist dein Sch?pfer, HERR der Heerscharen ist sein Name; und dein Erl?ser, der Heilige in Israel, wird Gott der ganzen Erde genannt. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Ð¥ï¥é¥ç¥ó¥ç? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é, ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ó¥ç? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥è¥ç, ¥Ï ¥È¥å¥ï? ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?. |
ACV |
For thy maker is thy husband. LORD of hosts is his name. And the Holy One of Israel is thy Redeemer. He shall be called the God of the whole earth. |
AKJV |
For your Maker is your husband; the LORD of hosts is his name; and your Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called. |
ASV |
For thy Maker is thy husband; Jehovah of hosts is his name: and the Holy One of Israel is thy Redeemer; the God of the whole earth shall he be called. |
BBE |
For your Maker is your husband; the Lord of armies is his name: and the Holy One of Israel is he who takes up your cause; he will be named the God of all the earth. |
DRC |
For he that made thee shall rule over thee, the Lord of hosts is his name: and thy Redeemer, the Holy One of Israel, shall be called the God of all the earth. |
Darby |
For thy Maker is thy husband: Jehovah of hosts is his name, and thy Redeemer, the Holy One of Israel: the God of the whole earth shall he be called. |
ESV |
(ch. 62:4, 5; [Hos. 2:7]) For your Maker is your husband,the Lord of hosts is his name; (See ch. 43:14) and the Holy One of Israel is your Redeemer, (Zech. 14:9) the God of the whole earth he is called. |
Geneva1599 |
For hee that made thee, is thine husband (whose Name is the Lord of hostes) and thy redeemer the Holy one of Israel, shall be called the God of the whole world. |
GodsWord |
Your husband is your maker. His name is the LORD of Armies. Your defender is the Holy One of Israel. He is called the God of the whole earth. |
HNV |
For your Maker is your husband; the LORD of Hosts is his name: and the Holy One of Israel is your Redeemer; the God of the wholeearth shall he be called. |
JPS |
For thy Maker is thy husband, the LORD of hosts is His name; and the Holy One of Israel is thy Redeemer, the God of the whole earth shall He be called. |
Jubilee2000 |
For thy Maker [shall be] thine husband; the LORD of the hosts [is] his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called. |
LITV |
For your Maker is your husband; Jehovah of Hosts is His name; and your Redeemer is the Holy One of Israel; He is called the God of all the earth. |
MKJV |
For your Maker is your husband; the LORD of hosts is His name; and your Redeemer is the Holy One of Israel; the God of the whole earth shall He be called. |
RNKJV |
For thy Maker is thine husband; ???? of hosts is his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The Elohim of the whole earth shall he be called. |
RWebster |
For thy Maker is thy husband ; the LORD of hosts is his name ; and thy Redeemer the Holy One of Israel ; The God of the whole earth shall he be called . {Maker: Heb. Makers} |
Rotherham |
For, thy husband, is, thy Maker, Yahweh of hosts, is his Name,?And, thy redeemer, the Holy One of Israel, The God of all the earth, shall he be called. |
UKJV |
For your Maker is yours husband; the LORD of hosts is his name; and your Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called. |
WEB |
For your Maker is your husband; Yahweh of Armies is his name: and the Holy One of Israel is your Redeemer; the God of the wholeearth shall he be called. |
Webster |
For thy maker [is] thy husband; the LORD of hosts [is] his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called. |
YLT |
For thy Maker is thy husband, Jehovah of Hosts is His name, And thy Redeemer is the Holy One of Israel, `God of all the earth,' He is called. |
Esperanto |
CXar via Kreinto estas via edzo, Eternulo Cebaot estas Lia nomo; kaj via Liberiginto estas la Sanktulo de Izrael, kiun oni nomas Dio de la tuta tero. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ò¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥á¥â¥á¥ø¥è ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ñ¥ô¥ò¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥ò¥å ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |