¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 49Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾î¶² »ç¶÷Àº ¸Õ °÷¿¡¼, ¾î¶² »ç¶÷Àº ºÏÂʰú ¼ÂÊ¿¡¼, ¾î¶² »ç¶÷Àº ½Ã´Ô ¶¥¿¡¼ ¿À¸®¶ó |
KJV |
Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. |
NIV |
See, they will come from afar--some from the north, some from the west, some from the region of Aswan." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸Õ °÷¿¡¼ µ¹¾Æ °¡´Â ÀÌ »ç¶÷µéÀ» º¸¾Æ¶ó. ºÏ¿¡¼µµ ¼¿¡¼µµ µ¹¾Æ°¡°í ½Ã´ÔÁ·ÀÇ ³ª¶ó¿¡¼µµ µ¹¾Æ °£´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
¸Õ°÷¿¡¼ µ¹¾Æ°¡´Â ÀÌ »ç¶÷µéÀ» º¸¾Æ¶ó. ºÏ¿¡¼µµ ¼¿¡¼µµ µ¹¾Æ°¡°í ½Ã´ÔÁ·ÀÇ ³ª¶ó¿¡¼µµ µ¹¾Æ°£´Ù. |
Afr1953 |
Kyk, hulle hi?r kom van ver, en kyk, hulle d??r kom van die noorde en van die weste, en hulle d??r kom uit die land van die Siniete. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ¬ä ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ? ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â ¬Ú ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ, ¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ? ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ. |
Dan |
Se, nogle kommer langvejsfra, nogle fra Nord og Vest, nogle fra Sinims Land. |
GerElb1871 |
Siehe, diese werden von fernher kommen, und siehe, diese von Norden und von Westen, und diese aus dem Lande der Sinim. (d. h. vielleicht der Sinesen oder Chinesen) |
GerElb1905 |
Siehe, diese werden von ferner kommen, und siehe, diese von Norden und von Westen, und diese aus dem Lande der Sinim. (dh. vielleicht der Sinesen oder Chinesen) |
GerLut1545 |
Siehe, diese werden von ferne kommen, und siehe, jene von Mitternacht und diese vom Meer und diese vom Lande Sinim. |
GerSch |
Siehe, diese werden von ferne kommen und jene dort von Mitternacht und vom Niedergang, etliche aber von dem Lande Sinim. |
UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥é¥í¥å¥é¥ì. |
ACV |
Lo, these shall come from far, and, lo, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim. |
AKJV |
Behold, these shall come from far: and, see, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. |
ASV |
Lo, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. |
BBE |
See, these are coming from far; and these from the north and the west; and these from the land of Sinim. |
DRC |
Behold these shall come from afar, and behold these from the north and from the sea, and these from the south country. |
Darby |
Behold, these shall come from afar; and behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. |
ESV |
(ch. 43:5, 6) Behold, these shall come from afar,and behold, ([Ps. 107:3]) these from the north and from the west, (Hebrew from the sea) and these from the land of Syene. (Dead Sea Scroll; Masoretic Text Sinim) |
Geneva1599 |
Beholde, these shall come from farre: and loe, these from the North and from the West, and these from the land of Sinim. |
GodsWord |
They will come from far away. They will come from the north and from the west, and they will come from the land of Sinim. |
HNV |
Behold, these shall come from far; and behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.¡± |
JPS |
Behold, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim. |
Jubilee2000 |
Behold, these shall come from far; and, behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. |
LITV |
Behold, these shall come from afar; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. |
MKJV |
Behold, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. |
RNKJV |
Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. |
RWebster |
Behold, these shall come from far : and, lo, these from the north and from the west ; and these from the land of Sinim . |
Rotherham |
Lo! these, from afar, shall come in,?And lo! these, from the North and from the West, And these, from the land of Sinim. |
UKJV |
Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. |
WEB |
Behold, these shall come from far; and behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.¡± |
Webster |
Behold, these shall come from far: and lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. |
YLT |
Lo, these from afar come in, And lo, these from the north, and from the sea, And these from the land of Sinim. |
Esperanto |
Jen tiuj venos de malproksime, kaj aliaj de nordo kaj de okcidento, kaj aliaj el la lando Sinim. |
LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ð¥ï¥ñ¥ñ¥ø¥è¥å¥í ¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥á¥ë¥ë¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥ò¥ø¥í |