Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 34Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×°ÍµéÀ» À§ÇÏ¿© Á¦ºñ¸¦ »ÌÀ¸½Ã¸ç ±×ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁÙÀ» ¶ì¾î ±× ¶¥À» ±×°Íµé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï ±×µéÀÌ ¿µ¿øÈ÷ Â÷ÁöÇÏ¸ç ´ë´ë·Î °Å±â¿¡ »ì¸®¶ó
 KJV And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
 NIV He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ¸ö¼Ò Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ±×µé¿¡°Ô ºÐ¹èÇØ ÁÖ½Ã°í ¼Õ¼ö Ãø·®ÇÏ½Ã¾î °¢ÀÚÀÇ ¸òÀ¸·Î ³ª´² Áֽж¥, ±×µéÀÌ ±× ¶¥À» Àڱ⠰ÍÀ¸·Î »ï¾Æ ±× °÷¿¡¼­ ´ë¸¦ ÀÌ¾î °¡¸ç ¿µ¿øÈ÷ »ì¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ ¸ö¼Ò Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ±×µé¿¡°Ô ºÐ¹èÇØÁÖ½Ã°í ¼Õ¼ö Ãø·®ÇϽÿ© °¢ÀÚÀÇ ¸òÀ¸·Î ³ª´²Áֽж¥, ±×µéÀÌ ±× ¶¥À» Àڱ⠰ÍÀ¸·Î »ï¾Æ ±×°÷¿¡¼­ ´ë¸¦ À̾¸ç ¿µ¿øÈ÷ »ì¸®¶ó.
 Afr1953 En Hy het vir hulle die lot gewerp, en sy hand het die land aan hulle met die meetsnoer uitgedeel; tot in ewigheid sal hulle dit besit, van geslag tot geslag daarin woon.
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬ì¬Ó ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ. ¬´¬Ö ¬ë¬Ö ¬ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ñ¬ä ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬à¬ä ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ.
 Dan han kastede Loddet for dem, hans H?nd udskifted dem Land med Snoren; de tager det evigt i Eje, bor der fra Sl©¡gt til Sl©¡gt.
 GerElb1871 und er selbst hat ihnen das Los geworfen, und seine Hand hat es (das Land Edom) ihnen zugeteilt mit der Me©¬schnur. Ewiglich werden sie es besitzen, von Geschlecht zu Geschlecht darin wohnen.
 GerElb1905 und er selbst hat ihnen das Los geworfen, und seine Hand hat es (das Land Edom) ihnen zugeteilt mit der Me©¬schnur. Ewiglich werden sie es besitzen, von Geschlecht zu Geschlecht darin wohnen.
 GerLut1545 Er gibt das Los ?ber sie, und seine Hand teilt das Ma©¬ aus unter sie, da©¬ sie darinnen erben ewiglich und darinnen bleiben f?r und f?r.
 GerSch Und er selbst hat ihnen das Los geworfen, und seine Hand hat es ihnen mit der Me©¬schnur zugeteilt. Sie werden das Erbe ewig besitzen und darin wohnen f?r und f?r.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥ì¥ï¥é¥ñ¥á¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á ¥ì¥å ¥ò¥ó¥á¥è¥ì¥ç¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥á¥ð¥ï ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥å¥é? ¥ã¥å¥í¥å¥á¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç.
 ACV And he has cast the lot for them, and his hand has divided it to them by line. They shall possess it forever. From generation to generation they shall dwell therein.
 AKJV And he has cast the lot for them, and his hand has divided it to them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
 ASV And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever; from generation to generation shall they dwell therein.
 BBE And he has given them their heritage, and by his hand it has been measured out to them: it will be theirs for ever, their resting-place from generation to generation.
 DRC And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it to them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation they shall dwell therein.
 Darby For he himself hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them with the line: they shall possess it for ever; from generation to generation shall they dwell therein.
 ESV ([Ps. 78:55]) He has cast the lot for them;his hand has portioned it out to them with the line;they shall possess it forever;from generation to generation they shall dwell in it.
 Geneva1599 And he hath cast the lot for them, and his hand hath deuided it vnto them by line: they shall possesse it for euer: from generation to generation shall they dwell in it.
 GodsWord He is the one who throws dice for them, and his hand divides up [the land] for them with a measuring line. They will possess it permanently and live there for generations.
 HNV He has cast the lot for them,and his hand has divided it to them with a measuring line.They shall possess it forever.From generation to generation they will dwell in it.
 JPS And He hath cast the lot for them, and His hand hath divided it unto them by line; they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
 Jubilee2000 And he has cast the lot for them, and his hand has divided it unto them by line; therefore they shall have it as an inheritance for ever; from generation to generation they shall dwell therein.:
 LITV And He has made fall a lot for them, and His hand divided it to them by line. They shall possess it until forever, from generation to generation they shall live in it.
 MKJV And He has cast the lot for them, and His hand has divided it to them by line; they shall possess it forever, from generation to generation they shall dwell in it.
 RNKJV And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
 RWebster And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it to them by line : they shall possess it for ever , from generation to generation shall they dwell in it.
 Rotherham Yea he himself, hath cast for them a lot, And his own hand, hath given to them a portion by line,?Unto times age-abiding, shall they possess it, To generation after generation, shall they dwell therein.
 UKJV And he has cast the lot for them, and his hand has divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
 WEB He has cast the lot for them,and his hand has divided it to them with a measuring line.They shall possess it forever.From generation to generation they will dwell in it.
 Webster And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it to them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
 YLT And He hath cast for them a lot, And His hand hath apportioned it to them by line, Unto the age they possess it, To all generations they dwell in it!
 Esperanto Kaj Li mem lotumis por ili, kaj Lia mano dividis por ili laux rektosxnuro; ili heredos tion por cxiam, de generacio al generacio ili logxos tie.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é¥â¥á¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥â¥ï¥ò¥ê¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ö¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥ø¥í ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø