¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 34Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̰ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼ º¸º¹ÇϽô ³¯ÀÌ¿ä ½Ã¿ÂÀÇ ¼Û»ç¸¦ À§ÇÏ¿© ½Å¿øÇÏ½Ã´Â ÇØ¶ó |
KJV |
For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion. |
NIV |
For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¿øÇÑÀ» Ǫ½Ç ³¯, ½Ã¿ÂÀÇ ¿ø¼ö¸¦ °±¾Æ ÁÖ½Ç ¶§°¡ ¿Â °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¿øÇÑÀ» Ǫ½Ç ³¯, ½Ã¿ÂÀÇ ¿ø¾¥¸¦ °±¾ÆÁÖ½Ç ¶§°¡ ¿Â °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Want die HERE hou 'n dag van wraak, 'n jaar van vergelding in die regsaak van Sion. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬Þ¬ì¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Þ¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬à¬ß. |
Dan |
Thi en H©¡vndag har HERREN til Rede, Zions V©¡rge et Geng©¡lds?r. |
GerElb1871 |
Denn Jehova hat einen Tag der Rache, ein Jahr der Vergeltungen f?r die Rechtssache Zions. - |
GerElb1905 |
Denn Jehova hat einen Tag der Rache, ein Jahr der Vergeltungen f?r die Rechtssache Zions. - |
GerLut1545 |
Denn es ist der Tag der Rache des HERRN und das Jahr der Vergeltung, zu r?chen Zion. |
GerSch |
Denn das ist der Tag der Rache des HERRN, das Jahr der Vergeltung, zur Rache f?r Zion. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï? ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ò¥å¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ó¥ç? ¥Ò¥é¥ø¥í. |
ACV |
For LORD has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion. |
AKJV |
For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompenses for the controversy of Zion. |
ASV |
For Jehovah hath a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion. |
BBE |
For it is the day of the Lord's punishment, when he gives payment for the wrongs done to Zion. |
DRC |
For it is the day of the vengeance of the Lord, the year of recompenses of the judgment of Sion. |
Darby |
For it is the day of Jehovah's vengeance, the year of recompenses for the controversy of Zion. |
ESV |
(ch. 61:2; 63:4; Ps. 137:7) For the Lord has a day of vengeance,a year of recompense for the cause of Zion. |
Geneva1599 |
For it is the day of the Lordes vengeance, and the yeere of recompence for the iudgement of Zion. |
GodsWord |
The LORD will have a day of vengeance, a year of revenge in defense of Zion. |
HNV |
For the LORD has a day of vengeance,a year of recompense for the cause of Zion. |
JPS |
For the LORD hath a day of vengeance, a year of recompense for the controversy of Zion. |
Jubilee2000 |
For [it shall be] the day of the LORD'S vengeance [and] the year of recompenses for the controversy of Zion. |
LITV |
For the day of vengeance is to Jehovah, the year of repayments for Zion's cause. |
MKJV |
For it is the day of the LORD's vengeance, the year to repay for the fighting against Zion. |
RNKJV |
For it is the day of ????s vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion. |
RWebster |
For it is the day of the LORD'S vengeance , and the year of recompences for the controversy of Zion . |
Rotherham |
For a day of avenging, hath Yahweh,?A year of requitals for the quarrel of Zion. |
UKJV |
For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion. |
WEB |
For Yahweh has a day of vengeance,a year of recompense for the cause of Zion. |
Webster |
For [it is] the day of the LORD'S vengeance, [and] the year of recompenses for the controversy of Zion. |
YLT |
(For a day of vengeance is to Jehovah, A year of recompences for Zion's strife,) |
Esperanto |
CXar tio estas tago de vengxo de la Eternulo, jaro de repago pro la jugxafero de Cion. |
LXX(o) |
¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ã¥á¥ñ ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï? ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ò¥å¥ø? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥ò¥é¥ø¥í |