Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 34Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿­±¹ÀÌ¿© ³ÊÈñ´Â ³ª¾Æ¿Í µéÀ»Áö¾î´Ù ¹ÎÁ·µéÀÌ¿© ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏÁö¾î´Ù ¶¥°ú ¶¥¿¡ Ãæ¸¸ÇÑ °Í, ¼¼°è¿Í ¼¼°è¿¡¼­ ³ª´Â ¸ðµç °ÍÀÌ¿© µéÀ»Áö¾î´Ù
 KJV Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it.
 NIV Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!
 °øµ¿¹ø¿ª ¹ÎÁ·µé¾Æ ! °¡±îÀÌ ¿Í¼­ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ºÎÁ·µé¾Æ ! ³» ¸»À» ±Í´ã¾Æ µé¾î¶ó. ¶¥°ú ±× ¾È¿¡ °¡µæÈ÷ Â÷ ÀÖ´Â °Íµé¾Æ, Áö±¸¿Í °Å±â¿¡¼­ µ¸¾Æ ³­ ¸¸¹°µé¾Æ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¹ÎÁ·µé¾Æ. °¡±îÀÌ ¿Í¼­ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ºÎÁ·µé¾Æ. ³» ¸»À» ±Í´ã¾Æ µé¾î¶ó. ¶¥°ú ±× ¾È¿¡ °¡µæÈ÷ Â÷ ÀÖ´Â °Íµé¾Æ. Áö±¸¿Í °Å±â¿¡¼­ µ¸¾Æ³­ ¸¸¹°µé¾Æ. ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó.
 Afr1953 Kom nader, o volke, om te hoor; en nasies, luister! Laat die aarde hoor, en die volheid daarvan, die w?reld en alles wat daaruit voortkom.
 BulVeren ¬±¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬é¬å¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö! ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬é¬å¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬Ó¬Ñ, ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ì¬ä ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Kom hid, I Folk, og h©ªr, l?n ¨ªre, I Folkef©¡rd! Jorden og dens Fylde h©ªre, Jorderig og al dets Gr©ªde!
 GerElb1871 Tretet herzu, ihr Nationen, um zu h?ren; und ihr V?lkerschaften, merket auf! Es h?re die Erde und ihre F?lle, der Erdkreis (Eig. das Erdreich) und alles, was ihm entspro©¬t!
 GerElb1905 Tretet herzu, ihr Nationen, um zu h?ren; und ihr V?lkerschaften, merket auf! Es h?re die Erde und ihre F?lle, der Erdkreis (Eig. das Erdreich) und alles, was ihm entspro©¬t!
 GerLut1545 Kommt herzu, ihr Heiden, und h?ret, ihr V?lker, merket auf; die Erde h?re zu, und was drinnen ist, der Weltkreis samt seinem Gew?chse!
 GerSch Kommt herzu, ihr Heiden, um zu h?ren, und ihr V?lker, merket auf! Es h?re die Erde und was sie erf?llt, der Weltkreis und alles, was ihm entspro©¬t.
 UMGreek ¥Ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å, ¥å¥è¥í¥ç, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥î¥á¥ó¥å, ¥ë¥á¥ï¥é ¥á? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ã¥å¥í¥í¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç.
 ACV Come near, ye nations, to hear. And hearken, ye peoples. Let the earth hear, and the fullness thereof, the world, and all things that come forth from it.
 AKJV Come near, you nations, to hear; and listen, you people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it.
 ASV Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and the fulness thereof; the world, and all things that come forth from it.
 BBE Come near, you nations, and give ear; take note, you peoples: let the earth and everything in it give ear; the world and all those living in it.
 DRC COME near, ye Gentiles, and hear, and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein, the world, and every thing that cometh forth of it.
 Darby Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and all its fulness; the world, and all that cometh forth of it.
 ESV Judgment on the NationsDraw near, (Ps. 49:1; [Joel 3:1, 2]) O nations, to hear,and give attention, O peoples!Let the earth hear, and all that fills it;the world, and all that comes from it.
 Geneva1599 Come neere, ye nations and heare, and hearken, ye people: let the earth heare and all that is therein, the world and al that proceedeth thereof.
 GodsWord Come close, you nations, and listen. Pay attention, you people. The earth, everyone in it, the world, and everything on it will listen.
 HNV Come near, you nations, to hear!Listen, you peoples.Let the earth and all it contains hear;the world, and everything that comes from it.
 JPS Come near, ye nations, to hear, and attend, ye peoples; let the earth hear, and the fulness thereof, the world, and all things that come forth of it.
 Jubilee2000 Come near, ye Gentiles, to hear; and hearken, ye peoples; let the earth hear, and all that is therein, the world and all things that come forth of it.
 LITV Nations, come near to hear; and peoples, listen! Let the earth hear, and its fullness, the world and all its offspring.
 MKJV Come near, nations, to hear; and, you people, listen; let the earth hear, and its fullness; the world, and its offspring.
 RNKJV Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it.
 RWebster Come near , ye nations , to hear ; and hearken , ye people : let the earth hear , and all that is in it ; the world , and all things that spring from it. {all that...: Heb. the fulness thereof}
 Rotherham Come near ye nations to hear, And, ye races, attend,?Let the earth hear, and the fulness thereof, The world and all things produced therefrom:
 UKJV Come near, all of you nations, to hear; and hearken, all of you people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come out of it.
 WEB Come near, you nations, to hear!Listen, you peoples.Let the earth and all it contains hear;the world, and everything that comes from it.
 Webster Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is in it; the world, and all things that spring from it.
 YLT Come near, ye nations, to hear, And ye peoples, give attention, Hear doth the earth and its fulness, The world, and all its productions.
 Esperanto Alproksimigxu, popoloj, por auxskulti; kaj atentu, ho gentoj; auxskultu la tero, kaj cxio, kio gxin plenigas, la mondo kaj cxiuj gxiaj produktoj.
 LXX(o) ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥ã¥á¥ã¥å¥ó¥å ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥ø ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø