Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 33Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× °ÅÁÖ¹ÎÀº ³»°¡ º´µé¾ú³ë¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó °Å±â¿¡ »ç´Â ¹é¼ºÀÌ »çÁËÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó
 KJV And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
 NIV No one living in Zion will say, "I am ill"; and the sins of those who dwell there will be forgiven.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× °÷¿¡ »ç´Â ¹é¼ºÀº ¸ðµç Á˸¦ ¿ë¼­¹Þ¾Æ ¸öÀÌ ¾ÆÇÁ´Ù°í ź½ÄÇÏ´Â ÀÚ ¾øÀ¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×°÷¿¡ »ç´Â ¹é¼ºÀº ¸ðµç Á˸¦ ¿ë¼­¹Þ¾Æ ¸öÀÌ ¾ÆÇÁ´Ù°í ź½ÄÇÏ´Â ÀÚ ¾øÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 En geen inwoner sal s?: Ek is siek nie; aan die mense wat daarin woon, is die skuld vergewe.
 BulVeren ¬ª ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö: ¬¢¬à¬Ý¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬Þ. ¬¯¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à.
 Dan Ingen Indbygger siger: "Jeg er syg!" Folket der har sin Synd forladt.
 GerElb1871 Und kein Einwohner wird sagen: Ich bin schwach. Dem Volke, das darin wohnt, wird die Missetat vergeben sein. -
 GerElb1905 Und kein Einwohner wird sagen: Ich bin schwach. Dem Volke, das darin wohnt, wird die Missetat vergeben sein. -
 GerLut1545 Und kein Einwohner wird sagen: Ich bin schwach. Denn das Volk, so drinnen wohnet, wird Vergebung der S?nden haben.
 GerSch Und kein Einwohner wird sagen: ?Ich bin schwach!? Dem Volk, das darin wohnt, ist die S?nde vergeben.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é, ¥Ç¥ó¥ï¥í¥ç¥ò¥á ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥á¥õ¥å¥ò¥é¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á?.
 ACV And the inhabitant shall not say, I am sick. The people who dwell in it shall be forgiven their iniquity.
 AKJV And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
 ASV And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
 BBE And the men of Zion will not say, I am ill: for its people will have forgiveness for their sin.
 DRC Neither shall he that is near, say: I am feeble. The people that dwell therein, shall have their iniquity taken away from them.
 Darby And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
 ESV And no inhabitant will say, ([ch. 1:5, 6]) I am sick; (ch. 1:25, 26; Jer. 50:20) the people who dwell there will be forgiven their iniquity.
 Geneva1599 And none inhabitant shall say, I am sicke: the people that dwell therein, shall haue their iniquitie forgiuen.
 GodsWord No one who lives [in Zion] will say, "I'm sick." The sins of its inhabitants will be forgiven.
 HNV The inhabitant won¡¯t say, ¡°I am sick.¡±The people who dwell therein will be forgiven their iniquity.
 JPS And the inhabitant shall not say: 'I am sick'; the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
 Jubilee2000 And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein [shall be] absolved from sin.:
 LITV And an inhabitant shall not say, I am sick; the people who live in it shall not say , iniquity is taken away.
 MKJV And an inhabitant, the people who live in it shall not say, I am sick; iniquity is taken away.
 RNKJV And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
 RWebster And the inhabitants shall not say , I am sick : the people that dwell in it shall be forgiven their iniquity .
 Rotherham Neither shall the inhabitant say. I am sick,?the people who dwell therein, have been forgiven iniquity.
 UKJV And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
 WEB The inhabitant won¡¯t say, ¡°I am sick.¡±The people who dwell therein will be forgiven their iniquity.
 Webster And the inhabitants shall not say, I am sick: the people that dwell therein [shall be] forgiven [their] iniquity.
 YLT Nor doth an inhabitant say, `I was sick,' The people that is dwelling in it, is forgiven of iniquity!
 Esperanto Kaj ne diros la logxanto:Mi estas malsana; al la popolo, kiu tie logxas, estas pardonita la kulpo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥é¥ð¥ç ¥ê¥ï¥ð¥é¥ø ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï ¥å¥í¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥á¥õ¥å¥è¥ç ¥ã¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø