¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 32Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¸¶ó ÀåÂ÷ ÇÑ ¿ÕÀÌ °øÀÇ·Î ÅëÄ¡ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¹æ¹éµéÀÌ Á¤ÀÇ·Î ´Ù½º¸± °ÍÀ̸ç |
KJV |
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment. |
NIV |
See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀÌ Á¤ÀÇ·Î ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®½Ã´Â ³¯, °í°üµéÀÌ ¹ý´ë·Î ³ª¶ó ÀÏÀ» º¸´Â ³¯ÀÌ ¿Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÕÀÌ Á¤ÀÇ·Î ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®½Ã´Â ³¯ °í°üµéÀÌ ¹ý´ë·Î ³ª¶ó ÀÏÀ» º¸´Â ³¯ÀÌ ¿Â´Ù. |
Afr1953 |
Kyk, 'n koning sal regeer in geregtigheid, en die vorste sal heers volgens reg. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬è¬Ñ¬â ¬ë¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ ¬ã ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ö¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö, |
Dan |
Se, en Konge skal herske med Retf©¡rd, Fyrster styre med Ret, |
GerElb1871 |
Siehe, ein K?nig wird regieren in Gerechtigkeit; und die F?rsten, sie werden nach Recht herrschen. |
GerElb1905 |
Siehe, ein K?nig wird regieren in Gerechtigkeit; und die F?rsten, sie werden nach Recht herrschen. |
GerLut1545 |
Siehe, es wird ein K?nig regieren, Gerechtigkeit anzurichten, und F?rsten werden herrschen, das Recht zu handhaben, |
GerSch |
Siehe, ein K?nig wird in Gerechtigkeit regieren, und F?rsten werden nach dem Rechte herrschen; |
UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç, ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥å¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é. |
ACV |
Behold, a king shall reign in righteousness, and rulers shall rule in justice. |
AKJV |
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment. |
ASV |
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice. |
BBE |
See, a king will be ruling in righteousness, and chiefs will give right decisions. |
DRC |
BEHOLD a king shall reign in justice, and princes shell rule in judgment. |
Darby |
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment. |
ESV |
A King Will Reign in RighteousnessBehold, (Ps. 72:1, 2, 4; Jer. 23:5; See ch. 11:1-4) a king will reign in righteousness,and princes will rule in justice. |
Geneva1599 |
Behold, a King shall reigne in iustice, and the princes shall rule in iudgement. |
GodsWord |
A king will rule with fairness, and officials will rule with justice. |
HNV |
|
JPS |
Behold, a king shall reign in righteousness, and as for princes, they shall rule in justice. |
Jubilee2000 |
Behold, [one] king shall reign in righteousness, and princes shall preside unto judgment. |
LITV |
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment. |
MKJV |
Behold, a king shall reign in righteousness, and rulers shall rule in judgment. |
RNKJV |
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment. |
RWebster |
Behold, a king shall reign in righteousness , and princes shall rule in judgment . |
Rotherham |
Lo! in righteousness, shall reign a king, Yea even princes, with equity, shall bear rule. |
UKJV |
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment. |
WEB |
|
Webster |
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment. |
YLT |
Lo, for righteousness doth a king reign, As to princes, for judgment they rule. |
Esperanto |
Jen kun justeco regos regxo, kaj princoj administros lauxlegxe. |
LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥á¥ñ¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í |