¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 30Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ²Ù¢ÀºÁï õ »ç¶÷ÀÌ µµ¸ÁÇÏ°Ú°í ´Ù¼¸ÀÌ ²Ù¢ÀºÁï ³ÊÈñ°¡ ´Ù µµ¸ÁÇÏ°í ³ÊÈñ ³²Àº ÀÚ´Â °Ü¿ì »ê ²À´ë±âÀÇ ±ê´ë °°°Ú°í »ê¸¶·ç À§ÀÇ ±âÄ¡ °°À¸¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó |
KJV |
One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill. |
NIV |
A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee away, till you are left like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÑ »ç¶÷ÀÇ °íÇÔ¿¡ õ ¸íÀÌ ³ÌÀ» ÀÒ°í ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÇ °íÇÔ¿¡ ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ µµ¸ÁÄ¡¸®¶ó. °á±¹ ³ÊÈñ´Â »ê²À´ë±â¿¡ ³²Àº ¿Ü·Î¿î ±ê´ë, ¾ð´ö À§¿¡ Ȧ·Î ³²Àº ½ÅÈ£´ëó·³ µÇ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÑ »ç¶÷ÀÇ °íÇÔ¿¡ õ¸íÀÌ ³ÌÀ» ÀÒ°í ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÇ °íÇÔ¿¡ ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ µµ¸ÁÄ¡¸®¶ó. °á±¹ ³ÊÈñ´Â »ê²À´ë±â¿¡ ³²Àº ¿Ü·Î¿î ±â¹ß´ë ¾ð´ö¿ì¿¡ Ȧ·Î ³²Àº ½ÅÈ£´ëó·³ µÇ¸®¶ó. |
Afr1953 |
Een duisend van julle sal vlug vir die oorlogsgeroep van een enkele, vir die oorlogsgeroep van vyf, totdat julle oorbly soos 'n vlagpaal op 'n bergtop en soos 'n banier op 'n heuwel. |
BulVeren |
¬·¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬á¬Ý¬Ñ¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß, ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬á¬Ý¬Ñ¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬Þ¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ý¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬ã¬Ü¬Ú ¬Ó¬â¬ì¬ç ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ. |
Dan |
Tusind skal fly for een, som truer; Flugten skal I tage for fem, som truer, til I kun er en Rest som Stangen p? Bjergets Tinde, som Banneret oppe p? H©ªjen. |
GerElb1871 |
Ein Tausend wird fliehen vor dem Dr?uen eines einzigen; vor dem Dr?uen von F?nfen werdet ihr fliehen, bis ihr ?brigbleibet wie eine Stange (O. eine Pinie) auf des Berges Spitze und wie ein Panier auf dem H?gel. |
GerElb1905 |
Ein Tausend wird fliehen vor dem Dr?uen eines einzigen; vor dem Dr?uen von F?nfen werdet ihr fliehen, bis ihr ?brigbleibet wie eine Stange (O. eine Pinie) auf des Berges Spitze und wie ein Panier auf dem H?gel. |
GerLut1545 |
Denn euer tausend werden fliehen vor eines einigen Schelten, ja vor f?nfen werdet ihr alle fliehen; bis da©¬ ihr ?berbleibet wie ein Mastbaum oben auf einem Berge, und wie ein Panier oben auf einem H?gel. |
GerSch |
Euer Tausend werden fliehen vor eines Einzigen Schelten; ja, wenn euch F?nfe bedrohen, so werdet ihr alle fliehen, bis euer ?berrest geworden ist wie ein Mastbaum oben auf einem Berge und wie eine Fahnenstange auf einem H?gel. |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥å¥ô¥ã¥å¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ð¥å¥é¥ë¥ç ¥å¥í¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ð¥å¥é¥ë¥ç ¥ð¥å¥í¥ó¥å, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å¥é¥í¥ç¥ó¥å ¥ø? ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç? ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ò¥ç¥ì¥á¥é¥á ¥å¥ð¥é ¥ë¥ï¥õ¥ï¥ô. |
ACV |
One thousand shall flee at the threat of one. Ye shall flee at the threat of five, till ye are left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill. |
AKJV |
One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall you flee: till you be left as a beacon on the top of a mountain, and as an ensign on an hill. |
ASV |
One thousand shall flee at the threat of one; at the threat of five shall ye flee: till ye be left as (1) a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill. (1) Or a pole ) |
BBE |
A thousand will go in fear before one; even before five you will go in flight: till you are like a pillar by itself on the top of a mountain, and like a flag on a hill. |
DRC |
A thousand men shall flee for fear of one: and for fear of five shall you flee, till you be left as the mast of a ship on the top of a mountain, and as an ensign upon a hill. |
Darby |
One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as a banner on a hill. |
ESV |
([Lev. 26:8; Deut. 32:30]) A thousand shall flee at the threat of one;at the threat of five you shall flee,till you are leftlike a flagstaff on the top of a mountain,like a signal on a hill. |
Geneva1599 |
A thousand as one shall flee at the rebuke of one: at the rebuke of fiue shall ye flee, till ye be left as a ship maste vpon the top of a mountaine, and as a beaken vpon an hill. |
GodsWord |
One thousand people will flee when one person threatens them, and you will flee when five threaten you. Then you will be left alone like a flagpole on top of a mountain, like a signpost on a hill. |
HNV |
One thousand will flee at the threat of one. At the threat of five, you will flee until you are left like a beacon on the top of amountain, and like a banner on a hill. |
JPS |
One thousand shall flee at the rebuke of one, at the rebuke of five shall ye flee; till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill. |
Jubilee2000 |
One thousand [shall flee] at the rebuke of one; at the rebuke of five ye shall [all] flee: until ye are left as a mast upon the top of a mountain and as a banner [of example] on a hill. |
LITV |
One thousand shall flee at the rebuke of one. You shall flee from the rebuke of five, until you are left like a pole on the top of the mountain, and like a sign on a hill. |
MKJV |
One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five you shall flee , until you are left as a pole on the top of a mountain, and as a sign on a hill. |
RNKJV |
One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill. |
RWebster |
One thousand shall flee at the rebuke of one ; at the rebuke of five shall ye flee : till ye be left as a beacon upon the top of a mountain , and as an ensign on an hill . {a beacon: or, a tree bereft of branches, or, boughs: or, a mast} |
Rotherham |
One thousand, before the war-cry of one?before the war-cry of five, shall ye flee,?Until ye have been left, As a pole on the top of a mountain, And as an ensign upon a hill. |
UKJV |
One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall all of you flee: till all of you be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an explicit sign on an hill. |
WEB |
One thousand will flee at the threat of one. At the threat of five, you will flee until you are left like a beacon on thetop of a mountain, and like a banner on a hill. |
Webster |
One thousand [shall flee] at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill. |
YLT |
One thousand because of the rebuke of one, Because of the rebuke of five ye flee, Till ye have been surely left as a pole On the top of the mountain, And as an ensign on the height. |
Esperanto |
De la minaco de unu forkuros tuta milo, de la minaco de kvin vi cxiuj forkuros, gxis vi restos kiel signo sur la supro de monto kaj kiel flago sur monteto. |
LXX(o) |
¥ä¥é¥á ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥å¥í¥ï? ¥õ¥å¥ô¥î¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥õ¥å¥ô¥î¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥å¥ø? ¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç¥ó¥å ¥ø? ¥é¥ò¥ó¥ï? ¥å¥ð ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ò¥ç¥ì¥á¥é¥á¥í ¥õ¥å¥ñ¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥ô |