Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 30Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÀú ÀÌ´Â ÆÐ¿ªÇÑ ¹é¼ºÀÌ¿ä °ÅÁþ¸» ÇÏ´Â ÀڽĵéÀÌ¿ä ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ýÀ» µè±â ½È¾îÇÏ´Â ÀڽĵéÀ̶ó
 KJV That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:
 NIV These are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the LORD'S instruction.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¹é¼ºÀº ÂüÀ¸·Î ¹è¹ÝÇÏ´Â ¹é¼º, ¹ÏÀ» ¼ö ¾ø´Â Àڽĵé, ¾ßÈÑÀÇ °¡¸£Ä§À» µû¸£±â ½È¾îÇÏ´Â ÀڽĵéÀ̱¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¹é¼ºÀº ÂüÀ¸·Î ¹è¹ÝÇÏ´Â ¹é¼º ¹ÏÀ» ¼ö ¾ø´Â ÀÚ½Äµé ¿©È£¿ÍÀÇ °¡¸£Ä§À» µû¸£±â ½È¾îÇÏ´Â ÀڽĵéÀ̱¸³ª.
 Afr1953 Want dit is 'n wederstrewige volk, leuenagtige kinders, kinders wat die wet van die HERE nie wil hoor nie;
 BulVeren ¬é¬Ö ¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬à¬â¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ý¬ì¬Ø¬è¬Ú, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡,
 Dan Thi det er et stivsindet Folk, svigefulde B©ªrn, B©ªrn, der ikke vil h©ªre HERRENs Lov,
 GerElb1871 Denn es ist ein widerspenstiges Volk, betr?gerische Kinder, Kinder, die das Gesetz Jehovas nicht h?ren wollen;
 GerElb1905 Denn es ist ein widerspenstiges Volk, betr?gerische Kinder, Kinder, die das Gesetz Jehovas nicht h?ren wollen;
 GerLut1545 Denn es ist ein ungehorsam Volk und verlogene Kinder, die nicht h?ren wollen des HERRN Gesetz,
 GerSch n?mlich: Es ist ein widerspenstiges Volk, l?genhafte Kinder, Kinder, die das Gesetz des HERRN nicht h?ren wollen;
 UMGreek ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥á¥ï? ¥á¥ð¥å¥é¥è¥ç?, ¥÷¥å¥ô¥ä¥å¥é? ¥ô¥é¥ï¥é, ¥ô¥é¥ï¥é ¥ì¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥í¥ó¥å? ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô
 ACV For it is a rebellious people, lying sons, sons who will not hear the law of LORD,
 AKJV That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:
 ASV For it is a rebellious people, lying children, children that will not hear the (1) law of Jehovah; (1) Or teaching )
 BBE For they are an uncontrolled people, false-hearted, who will not give ear to the teaching of the Lord:
 DRC For it is a people that provoketh to wrath, and lying children, children that will not hear the law of God.
 Darby that this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah;
 ESV (ver. 1) For they are a rebellious people,lying children,children unwilling to hearthe instruction of the Lord;
 Geneva1599 That it is a rebellious people, lying children, and children that would not heare the law of the Lord.
 GodsWord These people are rebellious and deceitful children, children who refuse to listen to the LORD's teachings.
 HNV For it is a rebellious people, lying children, children who will not hear the law of the LORD;
 JPS For it is a rebellious people, lying children, children that refuse to hear the teaching of the LORD;
 Jubilee2000 That this [is] a rebellious people, lying sons, sons [that] did not desire to hear the law of the LORD:
 LITV that this is a rebellious people, lying sons; sons who are not willing to hear the law of Jehovah;
 MKJV that this is a rebellious people, lying sons. They are sons who will not hear the law of the LORD;
 RNKJV That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of ????:
 RWebster That this is a rebellious people , lying children , children that will not hear the law of the LORD :
 Rotherham That it is, a rebellious people, Sons apt at deceiving,?Sons unwilling to hear the law of Yahweh:
 UKJV That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:
 WEB For it is a rebellious people, lying children, children who will not hear the law of Yahweh;
 Webster That this [is] a rebellious people, lying children, children [that] will not hear the law of the LORD:
 YLT That a rebellious people is this, sons--liars, Sons not willing to hear the law of Jehovah.
 Esperanto CXar tio estas popolo malobeema, filoj mensogaj, filoj, kiuj ne volas auxskulti instruon de la Eternulo.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ë¥á¥ï? ¥á¥ð¥å¥é¥è¥ç? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ô¥é¥ï¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥å¥é? ¥ï¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥â¥ï¥ô¥ë¥ï¥í¥ó¥ï ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø