Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 28Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ¼úÃëÇÑ ÀÚµéÀÇ ±³¸¸ÇÑ ¸é·ù°üÀÌ ¹ß¿¡ ¹âÈú °ÍÀ̶ó
 KJV The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
 NIV That wreath, the pride of Ephraim's drunkards, will be trampled underfoot.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ÁÖÁ¤²ÛµéÀÌ ¾²°í »Ë³»´Â ²É°ü¾Æ ! ³×°¡ ¸¶±¸ Áþ¹âÈ÷¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ÁÖÁ¤±ºµéÀÌ ¾²°í »Ë³»´Â ²É°ü¾Æ. ³×°¡ ¸¶±¸ Áþ¹âÈ÷¸®¶ó.
 Afr1953 Met voete sal vertrap word die trotse kroon van die dronkaards van Efraim;
 BulVeren ¬³ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ä¬ì¬á¬é¬Ö ¬Ô¬à¬â¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬ß¬Ñ ¬Ö¬æ¬â¬Ö¬Þ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ú¬ñ¬ß¬Ú¬è¬Ú.
 Dan Med F©ªdderne trampes de ned, Efraims berusedes stolte Krans
 GerElb1871 Mit F?©¬en wird zertreten die stolze Krone der Trunkenen Ephraims.
 GerElb1905 Mit F?©¬en wird zertreten die stolze Krone der Trunkenen Ephraims.
 GerLut1545 da©¬ die pr?chtige Krone der Trunkenen von Ephraim mit F?©¬en zertreten werde.
 GerSch Mit F?©¬en wird zertreten die stolze Krone der Trunkenbolde Ephraims.
 UMGreek ¥Ï ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï? ¥ó¥ç? ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥è¥ô¥ò¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ó¥ç¥è¥ç ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á?.
 ACV The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot.
 AKJV The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
 ASV The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
 BBE The crown of pride of those who are given up to wine in Ephraim will be crushed under foot;
 DRC The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under feet.
 Darby The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under feet;
 ESV (ver. 1) The proud crown of the drunkards of Ephraimwill be trodden underfoot;
 Geneva1599 They shall be troden vnder foote, euen the crowne and the pride of the drunkards of Ephraim.
 GodsWord The arrogant drunks of Ephraim will be trampled underfoot.
 HNV The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
 JPS The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot;
 Jubilee2000 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
 LITV The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trampled down.
 MKJV The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trampled under foot;
 RNKJV The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
 RWebster The crown of pride , the drunkards of Ephraim , shall be trodden under feet : {under...: Heb. with feet}
 Rotherham With the feet shall be trodden down, the proud crown of the drunkards of Ephraim,
 UKJV The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
 WEB The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
 Webster The crown of pride, the drunkards of Ephraim shall be trodden under feet.
 YLT By feet trodden down is the proud crown of the drunkards of Ephraim,
 Esperanto Per piedoj estos premata la fiera krono de la ebriuloj de Efraim.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ï¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ó¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï? ¥ó¥ç? ¥ô¥â¥ñ¥å¥ø? ¥ï¥é ¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ó¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø