¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 27Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ³¯¿¡ ³ÊÈñ´Â ¾Æ¸§´Ù¿î Æ÷µµ¿øÀ» µÎ°í ³ë·¡¸¦ ºÎ¸¦Áö¾î´Ù |
KJV |
In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine. |
NIV |
In that day-- "Sing about a fruitful vineyard: |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ºÎ¸¦ ³ë·¡. "¼Ò´ã½º·± Æ÷µµ¹ç ³ë·¡¸¦ ºÒ·¯¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×³¯¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ºÎ¸¦ ³ë·¡ "¼Ò´ã½º·¯¿î Æ÷µµ¹ç ³ë·¡¸¦ ºÒ·¯·¯. |
Afr1953 |
In die dag sal daar wees 'n wingerd van skuimende wyn -- sing daarvan! |
BulVeren |
¬£ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö: ¬¬à¬Ù¬Ö ¬ã ¬á¬â¬Ö¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬ß¬à ¬Ô¬â¬à¬Ù¬Õ¬Ö, ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬Ö¬Û¬ä¬Ö ¬Ô¬à! |
Dan |
P? hin Dag skal man sige,: Syng om en liflig Ving?rd! |
GerElb1871 |
An jenem Tage wird man singen: Ein Weinberg feurigen Weines! (And. l.: Ein anmutiger Weinberg!) Besinget ihn! |
GerElb1905 |
An jenem Tage wird man singen: Ein Weinberg feurigen Weines! (And. l.: Ein anmutiger Weinberg) Besinget ihn! |
GerLut1545 |
Zu der Zeit wird man singen von dem Weinberge des besten Weins: |
GerSch |
An jenem Tage singet vom edelsten Weinberg: |
UMGreek |
¥Å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥÷¥á¥ë¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥Á¥ì¥ð¥å¥ë¥ï? ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ç |
ACV |
In that day is a vineyard of wine. Sing ye to it. |
AKJV |
In that day sing you to her, A vineyard of red wine. |
ASV |
In that day: A vineyard of wine, sing ye (1) unto it. (1) Or of ) |
BBE |
In that day it will be said, A vine-garden of delight, make a song about it. |
DRC |
In that day there shall be singing to the vineyard of pure wine. |
Darby |
In that day there shall be a vineyard of pure wine; sing concerning it: |
ESV |
In that day, (ch. 5:7) A pleasant vineyard, (Many Hebrew manuscripts a vineyard of wine) ([ch. 26:1]) sing of it! |
Geneva1599 |
In that daye sing of the vineyarde of redde wine. |
GodsWord |
On that day sing about a delightful vineyard. |
HNV |
In that day, sing to her, ¡°A pleasant vineyard! |
JPS |
In that day sing ye of her: 'A vineyard of foaming wine!' |
Jubilee2000 |
In that day sing ye unto the vineyard of the red wine. |
LITV |
In that day sing to it, A vineyard of desire; |
MKJV |
In that day sing to her, a delightful vineyard. |
RNKJV |
In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine. |
RWebster |
In that day sing ye to her, A vineyard of red wine . |
Rotherham |
In that day, A Wine-Vineyard! sing ye unto her: |
UKJV |
In that day sing all of you unto her, A vineyard of red wine. |
WEB |
In that day, sing to her, ¡°A pleasant vineyard! |
Webster |
In that day sing ye to her, A vineyard of red wine. |
YLT |
In that day, `A desirable vineyard,' respond ye to her, |
Esperanto |
En tiu tago kantu pri gxi, pri la kara vinbergxardeno: |
LXX(o) |
¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥ë¥ï? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥ç¥ì¥á ¥å¥î¥á¥ñ¥ö¥å¥é¥í ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç? |