¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 26Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ³¯¿¡ À¯´Ù ¶¥¿¡¼ ÀÌ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸®¶ó ¿ì¸®¿¡°Ô °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾ÀÌ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼ ±¸¿øÀ» ¼ºº®°ú ¿Üº®À¸·Î »ïÀ¸½Ã¸®·Î´Ù |
KJV |
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. |
NIV |
In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯, À¯´Ù ¶¥¿¡¼´Â ÀÌ·± ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸®¶ó. "¿ì¸®ÀÇ µµ½Ã´Â °ß°íÇÏ´Ù. ±×°¡ ¼ºº®À» °ã°ãÀÌ ½×¾Æ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×³¯ À¯´ë¶¥¿¡¼´Â ÀÌ·± ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸®¶ó. "¿ì¸®ÀÇ µµ½Ã´Â °ß°íÇÏ´Ù. ±×°¡ ¼ºº®À» °ã°ãÀÌ ½×¾Æ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼ̴Ù. |
Afr1953 |
In die dag sal hierdie lied gesing word in die land Juda: 'n Sterk stad het ons; God stel heil tot mure en skanse. |
BulVeren |
¬£ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬á¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬Ö¬Ö ¬Ó ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ: ¬ª¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ö¬ß ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ; ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬¢¬à¬Ô ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬à¬Ü¬à¬á. |
Dan |
P? hin Dag skal denne Sang synges i Judas Land: "En st©¡rk Stad har vi, til Frelse satte han Mur og Bolv©¡rk. |
GerElb1871 |
An jenem Tage wird dieses Lied im Lande Juda gesungen werden: Wir haben eine starke Stadt; Rettung setzt er zu Mauern und zum Bollwerk. |
GerElb1905 |
An jenem Tage wird dieses Lied im Lande Juda gesungen werden: Wir haben eine starke Stadt; Rettung setzt er zu Mauern und zum Bollwerk. |
GerLut1545 |
Zu der Zeit wird man ein solch Lied singen im Lande Juda: Wir haben eine feste Stadt, Mauer und Wehre sind Heil. |
GerSch |
Zu jener Zeit wird man dieses Lied im Lande Juda singen: Wir haben eine feste Stadt; Heil setzt er zu Mauern und zur Schutzwehr. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï ¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥÷¥á¥ë¥ç ¥å¥í ¥ã¥ç ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥Å¥ö¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥å¥é¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥é¥ö¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥ø¥í. |
ACV |
In that day this song shall be sung in the land of Judah: We have a strong city. He will appoint salvation for walls and bulwarks. |
AKJV |
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. |
ASV |
In that day shall this song be sung in the land of Judah: we have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks. |
BBE |
In that day will this song be made in the land of Judah: We have a strong town; he will make salvation our walls and towers. |
DRC |
IN that day shall this canticle be sung the land of Juda. Sion the city of our strength a saviour, a wall and a bulwark shall be set therein. |
Darby |
In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation doth he appoint for walls and bulwarks. |
ESV |
You Keep Him in Perfect PeaceIn that day ([ch. 27:2]) this song will be sung in the land of Judah:We have a strong city;he sets up ([ch. 60:18]) salvationas walls and bulwarks. |
Geneva1599 |
In that day shall this song be sung in the land of Iudah, We haue a strong citie: saluation shall God set for walles and bulwarkes. |
GodsWord |
On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Its walls and fortifications provide safety. |
HNV |
In that day, this song will be sung in the land of Judah: |
JPS |
In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; walls and bulwarks doth He appoint for salvation. |
Jubilee2000 |
In that day they shall sing this song in the land of Judah; We have a strong city; [God] has appointed saving health [for] walls and bulwarks. |
LITV |
In that day this song shall be sung in the land of Judah: A strong city is ours; He sets up salvation as our walls and rampart. |
MKJV |
In that day this song shall be sung in the land of Judah: We have a strong city; He sets up salvation as our walls and banks. |
RNKJV |
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will Elohim appoint for walls and bulwarks. |
RWebster |
In that day shall this song be sung in the land of Judah ; We have a strong city ; salvation will God appoint for walls and bulwarks . |
Rotherham |
In that day, shall be sung this song, in the land of Judah,?A strong city, have we! Salvation, will he set for walls and rampart, |
UKJV |
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. |
WEB |
In that day, this song will be sung in the land of Judah: |
Webster |
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will [God] appoint [for] walls and bulwarks. |
YLT |
In that day sung is this song in the land of Judah: `We have a strong city, Salvation He doth make walls and bulwark. |
Esperanto |
En tiu tago la jena kanto estos kantata en la lando Juda:Ni havas urbon potencan; savon Li starigas kiel murojn kaj remparon. |
LXX(o) |
¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥á¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ã¥ç? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥é¥ö¥ï? |