¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 25Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ÀÌ »ê¿¡¼ ¸ðµç ¹ÎÁ·ÀÇ ¾ó±¼À» °¡¸° °¡¸®°³¿Í ¿¹æ À§¿¡ µ¤ÀÎ µ¤°³¸¦ Á¦ÇϽøç |
KJV |
And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations. |
NIV |
On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations; |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ »ê À§¿¡¼ ¸ðµç ¹é¼ºµéÀÇ ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì´ø ³Ê¿ïÀ» ÂõÀ¸½Ã¸®¶ó. ¸ðµç ¹ÎÁ·µéÀ» µ¤¾ú´ø º¸Àڱ⸦ ÂõÀ¸½Ã¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ »ê¿ì¿¡¼ ¸ðµç ¹é¼ºµéÀÇ ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì´ø ³Ê¿ïÀ» ÂõÀ¸½Ã¸®¶ó. ¸ðµç ¹ÎÁ·µéÀ» µ¤¾ú´ø º¸Àڱ⸦ ÂõÀ¸½Ã¸®¶ó. |
Afr1953 |
En Hy sal op hierdie berg vernietig die uitgespreide sluier wat al die volke omsluier, en die omhulsel waarmee al die nasies bedek is. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ç¬ì¬Ý¬Þ ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú. |
Dan |
Og han borttager p? dette Bjerg Sl©ªret, som tilsl©ªrer alle Folkeslag, og D©¡kket, der d©¡kker alle Folk. |
GerElb1871 |
Und er wird auf diesem Berge den Schleier vernichten, (Eig. verschlingen, wie v 8) der alle V?lker verschleiert, und die Decke, die ?ber alle Nationen gedeckt ist. |
GerElb1905 |
Und er wird auf diesem Berge den Schleier vernichten, (Eig. verschlingen, wie V. 8) der alle V?lker verschleiert, und die Decke, die ?ber alle Nationen gedeckt ist. |
GerLut1545 |
Und er wird auf diesem Berge das H?llen wegtun, damit alle V?lker verh?llet sind, und die Decke, damit alle Heiden zugedeckt sind. |
GerSch |
Auch wird er auf diesem Berge die Schleierh?lle wegnehmen, die alle V?lker verh?llt, und die Decke, womit alle Nationen bedeckt sind. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥á¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç. |
ACV |
And he will destroy on this mountain the face of the covering that covers all peoples, and the veil that is spread over all nations. |
AKJV |
And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the veil that is spread over all nations. |
ASV |
And he will (1) destroy in this mountain the face of the covering that covereth all peoples, and the veil that is spread over all nations. (1) Heb swallow up ) |
BBE |
And in this mountain he will put an end to the shade covering the face of all peoples, and the veil which is stretched over all nations. |
DRC |
And he shall destroy in this mountain the face of the bond with which all pie were tied, and the web that he over all nations. |
Darby |
And he will destroy in this mountain the face of the veil which veileth all the peoples, and the covering that is spread over all the nations. |
ESV |
And he will swallow up ([See ver. 6 above]) on this mountainthe covering that is cast over all peoples, ([2 Cor. 3:15]) the veil that is spread over all nations. |
Geneva1599 |
And he will destroy in this mountaine the couering that couereth all people, and the vaile that is spread vpon all nations. |
GodsWord |
On this mountain he will remove the veil of grief covering all people and the mask covering all nations. |
HNV |
He will destroy in this mountain the surface of the covering that covers all peoples, and the veil that is spread over all nations. |
JPS |
And He will destroy in this mountain the face of the covering that is cast over all peoples, and the veil that is spread over all nations. |
Jubilee2000 |
And he will undo in this mountain the mask of the covering with which all the peoples are covered and the veil that is extended over all the Gentiles. |
LITV |
And He will destroy in this mountain the face of the covering which covers all people, and the veil that is woven over all nations. |
MKJV |
And He will destroy in this mountain the face of the covering which covers all people, and the veil that is woven over all nations. |
RNKJV |
And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations. |
RWebster |
And he will destroy on this mountain the face of the covering cast over all people , and the veil that is spread over all nations . {destroy: Heb. swallow up} {cast: Heb. covered} |
Rotherham |
And he will swallow up in this mountain, The mask of the veil, the veil that is upon all the peoples,?And the web that is woven over all the nations. |
UKJV |
And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations. |
WEB |
He will destroy in this mountain the surface of the covering that covers all peoples, and the veil that is spread over all nations. |
Webster |
And he will destroy on this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail [that is] spread over all nations. |
YLT |
And swallowed up hath He in this mountain The face of the wrapping that is wrapped over all the peoples, And of the covering that is spread over all the nations. |
Esperanto |
Kaj Li forigos sur tiu monto la kovrilon, kiu kovras cxiujn popolojn, kaj la kurtenon, kiu estas etendita super cxiuj gentoj. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ï? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ç ¥ã¥á¥ñ ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç |