¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 22Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ À¯´Ù¿¡°Ô µ¤¿´´ø °ÍÀ» ¹þ±â¸Å ±× ³¯¿¡¾ß ³×°¡ ¼öÇ® °÷°£ÀÇ º´±â¸¦ ¹Ù¶óº¸¾Ò°í |
KJV |
And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest. |
NIV |
the defenses of Judah are stripped away. And you looked in that day to the weapons in the Palace of the Forest; |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´ÙÀÇ ¹æ¾îÁøÀ» ¹«³Ê¶ß·È´Ù. ±× ³¯, ³Ê´Â ¼öÇ®±ÃÀÇ ¹«±â¸¦ ÀÇÁöÇÏ¸é¼ |
ºÏÇѼº°æ |
À¯´ëÀÇ ¹æ¾îÁøÀ» ¹«³Ê¶ß·È´Ù. ±×³¯ ³Ê´Â ¼öÇ®±ÃÀÇ ¹«±â¸¦ ÀÇÁöÇÏ¸é¼ |
Afr1953 |
en die beskutting van Juda word weggeneem. En in die dag kyk jy na die wapens in die Huis van die Bos, |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ; ¬Ú ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ä¬Ú ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬à¬â¬ì¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ "¬¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Ñ". |
Dan |
Han borttog Judas V©¡rn. P? den Dag s? I hen til Skovhusets Rustkammer, |
GerElb1871 |
Und er deckt den Schleier auf von Juda, und du blickst an jenem Tage nach den Waffen des Waldhauses. (Vergl. 1. K?n. 10,17) |
GerElb1905 |
Und er deckt den Schleier auf von Juda, und du blickst an jenem Tage nach den Waffen des Waldhauses. (Vergl. 1. K?n. 10, 17) |
GerLut1545 |
Da wird der Vorhang Judas aufgedeckt werden, da©¬ man schauen wird zu der Zeit den Zeug im Hause des Waldes. |
GerSch |
Und er nimmt die Decke Judas weg, also da©¬ du an jenem Tage die Waffenr?stung im Zedernhause betrachten kannst. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥í¥å¥â¥ë¥å¥÷¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ë¥ï¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥ò¥ï¥ô?. |
ACV |
And he took away the covering of Judah, and thou looked in that day to the armor in the house of the forest. |
AKJV |
And he discovered the covering of Judah, and you did look in that day to the armor of the house of the forest. |
ASV |
And he took away the covering of Judah; and thou didst look in that day to the armor in the house of the forest. |
BBE |
He took away the cover of Judah; and in that day you were looking with care at the store of arms in the house of the woods. |
DRC |
And the covering of Juda shall be discovered, and thou shalt see in that day the armoury of the house of the forest. |
Darby |
And he uncovereth the covering of Judah: and thou didst look in that day to the armour in the house of the forest; |
ESV |
He has taken away (ch. 30:1) the covering of Judah.In that day you looked to (1 Kgs. 10:17) the weapons of the House of the Forest, |
Geneva1599 |
And hee discouered the couering of Iudah: and thou didest looke in that day to the armour of the house of the forest. |
GodsWord |
On that day the LORD will remove the defenses of Judah. You will look for weapons in the House of the Forest. |
HNV |
He took away the covering of Judah; and you looked in that day to the armor in the house of the forest. |
JPS |
And the covering of Judah was laid bare, that thou didst look in that day to the armour in the house of the forest. |
Jubilee2000 |
And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the house of weapons of the forest. |
LITV |
And he removed Judah's covering; and you looked in that day to the armor of the house of the forest. |
MKJV |
And he removed Judah's covering, and you looked in that day to the armor of the house of the forest. |
RNKJV |
And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest. |
RWebster |
And he uncovered the coverings of Judah , and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest . |
Rotherham |
Then removed he the veil of Judah,?Yea thou didst peer on that day, into the armoury of the forest-house; |
UKJV |
And he discovered the covering of Judah, and you did look in that day to the armour of the house of the forest. |
WEB |
He took away the covering of Judah; and you looked in that day to the armor in the house of the forest. |
Webster |
And he uncovered the coverings of Judah, and thou didst look in that day to the armor of the house of the forest. |
YLT |
And one removeth the covering of Judah, And thou lookest in that day Unto the armour of the house of the forest, |
Esperanto |
Kaj oni formetis la kurtenon de Jehuda; kaj vi rigardis en tiu tago la armilojn de la arbara domo, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á? ¥ð¥ô¥ë¥á? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥â¥ë¥å¥÷¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? |