Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 19Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯¿¡ ¾Ö±Á ¶¥ Áß¾Ó¿¡´Â ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦´ÜÀÌ ÀÖ°Ú°í ±× º¯°æ¿¡´Â ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµÕÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ¿ä
 KJV In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.
 NIV In that day there will be an altar to the LORD in the heart of Egypt, and a monument to the LORD at its border.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ¿¡ÁýÆ® ¶¥ ÇѺ¹ÆÇ¿¡ ¾ßÈѸ¦ ¼¶±â´Â Á¦´ÜÀÌ ¼­°Ú°í ±× ±¹°æ¼± °¡±îÀÌ¿¡´Â ¾ßÈÑÀÇ ÁÖ±ÇÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â µ¹±âµÕÀÌ ¼­¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é ¾Ö±Þ¶¥ ÇÑ º¹ÆÇ¿¡ ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â´Â Á¦´ÜÀÌ ¼­°Ú°í ±× ±¹°æ¼± °¡±îÀÌ¿¡´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÁÖ±ÇÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â µ¹±âµÕÀÌ ¼­¸®¶ó.
 Afr1953 In die dag sal daar 'n altaar wees vir die HERE binne-in Egipteland en 'n gedenksteen vir die HERE by die grens.
 BulVeren ¬£ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬á¬â¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û.
 Dan P? hin Dag skal HERREN have et Alter midt i ¨¡gypten og en Stenst©ªtte ved dets Gr©¡nse.
 GerElb1871 An jenem Tage wird inmitten des Landes ?gypten ein Altar dem Jehova geweiht sein, und eine Denks?ule nahe an seiner Grenze dem Jehova;
 GerElb1905 An jenem Tage wird inmitten des Landes ?gypten ein Altar dem Jehova geweiht sein, und eine Denks?ule nahe an seiner Grenze dem Jehova;
 GerLut1545 Zur selbigen Zeit wird des HERRN Altar mitten in ?gyptenland sein und ein Malstein des HERRN an den Grenzen,
 GerSch Zu derselben Zeit wird f?r den HERRN mitten im Lande ?gypten ein Altar, und hart an seiner Grenze f?r den HERRN eine Denks?ule stehen;
 UMGreek ¥Å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥ç¥ë¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV In that day shall there be an altar to LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar to LORD at the border of it.
 AKJV In that day shall there be an altar to the LORD in the middle of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.
 ASV In that day shall there be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to Jehovah.
 BBE In that day there will be an altar to the Lord in the middle of the land of Egypt, and a pillar to the Lord at the edge of the land.
 DRC In that day there shall be an altar of the Lord in the midst of the land of Egypt, and a monument of the Lord at the borders thereof:
 Darby In that day shall there be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to Jehovah:
 ESV In that day there will be an ([2 Kgs. 5:17]) altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a ([Gen. 28:18]) pillar to the Lord at its border.
 Geneva1599 In that day shall the altar of the Lord be in the middes of the land of Egypt, and a pillar by the border thereof vnto the Lord.
 GodsWord When that day comes, an altar for the LORD will be in the middle of Egypt, and a stone marker for the LORD will be near its border.
 HNV In that day, there will be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the LORD at its border.
 JPS In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.
 Jubilee2000 In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt and a pyramid titled "To the LORD," at the border thereof.
 LITV Then an altar to Jehovah shall be in the midst of the land of Egypt, and a pillar to Jehovah at its border.
 MKJV In that day there shall be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at its border to the LORD.
 RNKJV In that day shall there be an altar to ???? in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to ????.
 RWebster In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt , and a pillar at its border to the LORD .
 Rotherham In that day, shall there be An altar unto Yahweh, in the midst of the land of Egypt,?And a pillar near the boundary thereof unto Yahweh;
 UKJV In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.
 WEB In that day, there will be an altar to Yahweh in the midst of the land of Egypt, and a pillar to Yahweh at its border.
 Webster In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at its border to the LORD.
 YLT In that day there is an altar to Jehovah In the midst of the land of Egypt, And a standing pillar near its border to Jehovah,
 Esperanto En tiu tempo estos altaro por la Eternulo meze de la lando Egipta, kaj monumento por la Eternulo apud gxia limo;
 LXX(o) ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥í ¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥ç¥ë¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø