¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 18Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Ãß¼öÇϱâ Àü¿¡ ²ÉÀÌ ¶³¾îÁö°í Æ÷µµ°¡ ¸ÎÇô À; ¶§¿¡ ³»°¡ ³´À¸·Î ±× ¿¬ÇÑ °¡Áö¸¦ º£¸ç ÆÛÁø °¡Áö¸¦ Âï¾î ¹ö·Á¼ |
KJV |
For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches. |
NIV |
For, before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning knives, and cut down and take away the spreading branches. |
°øµ¿¹ø¿ª |
²ÉÀÌ ÇǾú´Ù°¡ Áö°í Æ÷µµ¾ËÀº ¿µ±Û¾î µû·Á´Â ¼ø°£¿¡ °¡ÁöµéÀÌ ³´À¸·Î À߸®°í ¼øÀ» ²ªÀ̸®´Ï |
ºÏÇѼº°æ |
²ÉÀÌ ÇÇ¿´´Ù°¡ Áö°í Æ÷µµ¾ËÀº ¿µ±Û¾î µû·Á´Â ¼ø°£¿¡ °¡ÁöµéÀÌ ³´À¸·Î À߸®°í ¼øÀº ²ªÀ̸®´Ï |
Afr1953 |
Want voor die oes, as die bloeisel volgroeid is en die blom 'n ryp druiwekorrel word, sal Hy die ranke afsny met snoeimesse en die lote wegkap; |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ò¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ö ¬è¬ì¬æ¬ä¬Ö¬Ø¬ì¬ä ¬Ú ¬è¬Ó¬Ö¬ä¬ì¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬â¬Ö¬Ö¬ë¬à ¬Ô¬â¬à¬Ù¬Õ¬Ö, ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬é¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã ¬Ý¬à¬Ù¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú ¬ß¬à¬Ø ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬ã¬Ö¬é¬Ö ¬á¬â¬ì¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ö. |
Dan |
Thi f©ªr H©ªst, n?r Blomstring er endt, n?r Blomst s©¡tter modnende Drue, afsk©¡rer han Rankerne med Knive, og Skuddene kapper han bort. |
GerElb1871 |
Denn vor der Ernte, sobald die Bl?te vorbei ist und die Blume zur reifenden Traube wird, da wird er die Reben abschneiden mit Winzermessern und die Ranken hinwegtun, abhauen. |
GerElb1905 |
Denn vor der Ernte, sobald die Bl?te vorbei ist und die Blume zur reifenden Traube wird, da wird er die Reben abschneiden mit Winzermessern und die Ranken hinwegtun, abhauen. |
GerLut1545 |
Denn vor der Ernte wird das Gew?chs abnehmen, und die unreife Frucht in der Bl?te verdorren, da©¬ man die Stengel mu©¬ mit Sicheln abschneiden und die Reben wegtun und abhauen, |
GerSch |
Denn vor der Ernte, wenn die Bl?te abf?llt und die Knospe zur reifenden Traube wird, alsdann schneidet er die Ranken mit einem Rebmesser ab, ja, er schneidet auch die Sch?©¬linge ab und zerknickt sie. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ñ¥ï¥ô?, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ó¥ï ¥â¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ì¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ã¥ï¥ô¥ñ¥é¥ä¥á ¥ø¥ñ¥é¥ì¥á¥ò¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ï¥ô?, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ï¥÷¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥ë¥á¥ò¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ê¥ë¥á¥ä¥å¥ô¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ë¥ç¥ì¥á¥ó¥é¥ä¥á? ¥á¥ð¥ï¥ê¥ï¥÷¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥å¥é. |
ACV |
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and he will take away and cut down the spreading branches. |
AKJV |
For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches. |
ASV |
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becometh a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches will he take away and cut down. |
BBE |
For before the time of getting in the grapes, after the opening of the bud, when the flower has become a grape ready for crushing, he will take away the small branches with knives, cutting down and taking away the wide-stretching branches. |
DRC |
For before the harvest it was all flourishing, and it shall bud without perfect ripeness, and the sprigs thereof shall be cut off with pruning hooks: and what is left shall be cut away and shaken out. |
Darby |
For before the harvest, when the blossoming is over, and the flower becometh a ripening grape, he shall both cut off the sprigs with pruning-knives, and take away and cut down the branches. |
ESV |
([Ezek. 31:3, 12, 13]) For before the harvest, when the blossom is over,and the flower becomes a ripening grape,he cuts off the shoots with pruning hooks,and the spreading branches he lops off and clears away. |
Geneva1599 |
For afore the haruest when the floure is finished, and the fruite is riping in the floure, then he shall cut downe the branches with hookes, and shall take away, and cut off the boughes: |
GodsWord |
Before the harvest, when blossoms are gone and grapes are ripening from blossoms, he will cut off the shoots with pruning shears and chop off the spreading branches. |
HNV |
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruninghooks, and he will cut down and take away the spreading branches. |
JPS |
For before the harvest, when the blossom is over, and the bud becometh a ripening grape, He will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the shoots will He take away and lop off. |
Jubilee2000 |
For before the harvest, when the fruit is perfect, and after the flower is past and the fruit is mature, then he shall both cut off the sprigs with pruning hooks and take away [and] cut down the branches. |
LITV |
For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, then He will cut off the sprigs with pruning hooks, and cut down and take away the branches. |
MKJV |
For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, then He will cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches. |
RNKJV |
For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches. |
RWebster |
For before the harvest , when the bud is perfect , and the sour grape is ripening in the flower , he shall both cut off the sprigs with pruning hooks , and take away and cut down the branches . |
Rotherham |
For before harvest, when the bud is perfect, And, the blossom, becometh a ripening grape, Then will one cut down the twigs with pruning-hooks, And the tendrils, will he remove and cast down: |
UKJV |
For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches. |
WEB |
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruninghooks, and he will cut down and take away the spreading branches. |
Webster |
For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning-hooks, and take away [and] cut down the branches. |
YLT |
For before harvest, when the flower is perfect, And the blossom is producing unripe fruit, Then hath one cut the sprigs with pruning hooks, And the branches he hath turned aside, cut down. |
Esperanto |
CXar antaux la rikolto, kiam la florado finigxis kaj la floro farigxis matura bero, Li detrancxos la brancxojn per trancxiloj kaj deprenos la vinberbrancxojn. |
LXX(o) |
¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ó¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥á¥í¥è¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ì¥õ¥á¥î ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥ç ¥á¥í¥è¥ï? ¥ï¥ì¥õ¥á¥ê¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥á ¥â¥ï¥ó¥ñ¥ô¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥ì¥é¥ê¥ñ¥á ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥ñ¥å¥ð¥á¥í¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ë¥ç¥ì¥á¥ó¥é¥ä¥á? ¥á¥õ¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ï¥÷¥å¥é |