Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 12Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¶Ç ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í²² °¨»çÇ϶ó ±×ÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸ç ±×ÀÇ ÇàÇϽÉÀ» ¸¸±¹ Áß¿¡ ¼±Æ÷ÇÏ¸ç ±×ÀÇ À̸§ÀÌ ³ô´Ù Ç϶ó
 KJV And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
 NIV In that day you will say: "Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³¯, ³ÊÈñ´Â ÀÌ·¸°Ô °¨»çÀÇ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸®¶ó. "¾ßÈѲ² °¨»çÇÏ¿©¶ó. ±×ÀÇ À̸§À» ¿ÜÃÄ ºÒ·¯¶ó. ±×°¡ ÇϽŠūÀÏÀ» ¸¸¹Î¿¡°Ô ¾Ë·Á¶ó. ±× ³ôÀ¸½Å À̸§À» ÀØÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×³¯ ³ÊÈñ´Â ÀÌ·¸°Ô °¨»çÀÇ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸®¶ó. "¿©È£¿Í²² °¨»çÇÏ¿©¶ó. ±×ÀÇ À̸§À» ¿þÃÄ ºÒ·¯¶ó. ±×°¡ ÇϽŠū ÀÏÀ» ¸¸¹Î¿¡°Ô ¾Ë·Á¶ó. ±× ³ôÀ¸½Å À̸§À» ÀØÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 En julle sal in die dag s?: Dank die HERE, roep sy Naam aan, maak sy dade onder die volke bekend, verkondig dat sy Naam hoog is!
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß: ¬³¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å, ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å, ¬ß¬Ñ¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ö¬ß¬à.
 Dan og sige p? hin Dag: Tak HERREN, p?kald hans Navn, g©ªr hans Gerninger kendt blandt Folkene, kundg©ªr, at hans Navn er h©ªjt!
 GerElb1871 und werdet sprechen an jenem Tage: Preiset (O. Danket) Jehova, rufet seinen Namen aus, machet unter den V?lkern kund seine Taten, verk?ndet, (Eig. erw?hnet r?hmend) da©¬ sein Name hoch erhaben ist!
 GerElb1905 und werdet sprechen an jenem Tage: Preiset (O. Danket) Jehova, rufet seinen Namen aus, machet unter den V?lkern kund seine Taten, verk?ndet, (Eig. erw?hnet r?hmend) da©¬ sein Name hoch erhaben ist!
 GerLut1545 Und werdet sagen zur selbigen Zeit: Danket dem HERRN, prediget seinen Namen, macht kund unter den V?lkern sein Tun, verk?ndiget, wie sein Name so hoch ist!
 GerSch und werdet sagen zu jener Zeit: Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, verk?ndiget unter den V?lkern seine Wunder, erinnert daran, wie erhaben sein Name ist!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥é¥ð¥å¥é, ¥Ä¥ï¥î¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ì¥å¥ó¥å ¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥í¥å¥ô¥å¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And in that day ye shall say, Give thanks to LORD. Call upon his name. Declare his doings among the peoples. Make mention that his name is exalted.
 AKJV And in that day shall you say, Praise the LORD, call on his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
 ASV And in that day shall ye say, Give thanks unto Jehovah, (1) call upon his name, declare his doings among the peoples, make mention that his name is exalted. (1) Or proclaim his name )
 BBE And in that day you will say, Give praise to the Lord, let his name be honoured, give word of his doings among the peoples, say that his name is lifted up.
 DRC And you shall say in that day: Praise ye the Lord, and call upon his name: make his works known among the people: remember that his name is high.
 Darby And in that day shall ye say, Give ye thanks to Jehovah, call upon his name, declare his deeds among the peoples, make mention that his name is exalted.
 ESV (ch. 11:11) And you will say in that day: (Ps. 105:1) Give thanks to the Lord,call upon his name, ([Ps. 145:4-6]) make known his deeds among the peoples,proclaim (Ps. 148:13) that his name is exalted.
 Geneva1599 And ye shall say in that day, Prayse the Lord: call vpon his Name: declare his workes among the people: make mention of them, for his Name is exalted.
 GodsWord At that time you will say, "Praise the LORD. Call on his name. Make his deeds known among the nations. Make them remember that his name is highly honored.
 HNV In that day you will say, ¡°Give thanks to the LORD! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his nameis exalted!
 JPS And in that day shall ye say: 'Give thanks unto the LORD, proclaim His name, declare His doings among the peoples, make mention that His name is exalted.
 Jubilee2000 And in that day ye shall say, Sing unto the LORD, call upon his name, declare his doings among the peoples, remember how his name is exalted.
 LITV And in that day you shall say, Praise Jehovah! Call on His name; declare His doings among the peoples; make mention that His name is exalted.
 MKJV And in that day you shall say, Praise the LORD! Call on His name; declare His doings among the people, make mention that His name is exalted.
 RNKJV And in that day shall ye say, Praise ????, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
 RWebster And in that day shall ye say , Praise the LORD , call upon his name , declare his doings among the people , make mention that his name is exalted . {call...: or, proclaim}
 Rotherham And ye shall say in that day, Praise Yahweh. Gall upon his Name, Make known among the peoples, his doings,?Bring to remembrance that, exalted, is his Name!
 UKJV And in that day shall all of you say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
 WEB In that day you will say, ¡°Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that hisname is exalted!
 Webster And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
 YLT And ye have said in that day, Give ye praise to Jehovah, call in His name. Make known among the peoples His acts. Make mention that set on high is His name.
 Esperanto Kaj vi diros en tiu tago:Danku la Eternulon, voku Lian nomon, sciigu Liajn farojn inter la popoloj, memorigu, ke Lia nomo estas alta.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ô¥ì¥í¥å¥é¥ó¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥â¥ï¥á¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥ó¥å ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥é¥ì¥í¥ç¥ò¥ê¥å¥ò¥è¥å ¥ï¥ó¥é ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø