Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 7Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÀú ÀÌ ¾ÆÀ̰¡ ¾ÇÀ» ¹ö¸®¸ç ¼±À» ÅÃÇÒ ÁÙ ¾Ë±â Àü¿¡ ³×°¡ ¹Ì¿öÇÏ´Â µÎ ¿ÕÀÇ ¶¥ÀÌ È²ÆóÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó
 KJV For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
 NIV But before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¾Æ±â°¡ ³ª»Û °ÍÀ» ¹ö¸®°í ÁÁÀº °ÍÀ» ÅÃÇÒ ÁÙ ¾Ë°Ô µÇ±â Àü¿¡ ³×°¡ ¿ø¼ö·Î ¿©°Ü µÎ·Á¿öÇÏ´Â Àú µÎ ¿ÕÀÇ ¶¥Àº Ȳ¹«Áö°¡ µÇ¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¾ÆÀ̰¡ ³ª»ÛÁþÀ» ¹ö¸®°í ÁÁÀº °ÍÀ» ÅÃÇÒÁÙ ¾Ë°Ô µÇ±â Àü¿¡ ³×°¡ ¿ø¾¥·Î ¿©°Ü µÎ·Á¿öÇÏ´Â Àú µÎ ¿ÕÀÇ ¶¥Àº Ȳ¹«Áö°¡ µÇ¸®¶ó.
 Afr1953 Want voordat die seuntjie weet om te verwerp wat kwaad is en te kies wat goed is, sal die land vir wie se twee konings jy bang is, verlate wees.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ú ¬Þ¬à¬Þ¬é¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ ¬Ý¬à¬ê¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬ä¬à, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ú¬Ù¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬à¬ä ¬é¬Ú¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬Ø¬Ñ¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬ä¬Ú.
 Dan thi f©ªr Drengen ved at vrage det onde og v©¡lge det gode, skal Landet, for hvis to Konger du gruer, v©¡re folketomt.
 GerElb1871 Denn ehe der Knabe wei©¬, das B?se zu verwerfen und das Gute zu erw?hlen, wird das Land verlassen sein, vor dessen beiden K?nigen dir graut. (Vergl. 2. K?n. 15,29;16,9)
 GerElb1905 Denn ehe der Knabe wei©¬, das B?se zu verwerfen und das Gute zu erw?hlen, wird das Land verlassen sein, vor dessen beiden K?nigen dir graut. (Vergl. 2. K?n. 15, 29; 16, 9)
 GerLut1545 Denn ehe der Knabe lernet B?ses verwerfen und Gutes erw?hlen, wird das Land, davor dir grauet, verlassen sein von seinen zween K?nigen.
 GerSch Denn ehe der Knabe das Schlechte zu verschm?hen und das Gute zu erw?hlen wei©¬, wird das Land, vor dessen beiden K?nigen dir graut, ver?det sein;
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥é¥í ¥ì¥á¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ñ¥ñ¥é¥ð¥ó¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ê¥ë¥å¥ã¥ç ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í, ¥ç ¥ã¥ç, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥ò¥á¥é, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings thou abhor shall be forsaken.
 AKJV For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that you abhor shall be forsaken of both her kings.
 ASV For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings thou abhorrest shall be forsaken.
 BBE For before the child is old enough to make a decision between evil and good, the land whose two kings you are now fearing will have become waste.
 DRC For before the child know to refuse the evil, and to choose the good, the land which thou abhorrest shall be forsaken of the face of her two kings.
 Darby For before the child knoweth to refuse the evil and to choose the good, the land whose two kings thou fearest shall be forsaken.
 ESV ([ch. 8:4]) For before the boy knows how to refuse the evil and choose the good, the land whose two kings you dread will be (ch. 6:12) deserted.
 Geneva1599 For afore the childe shall haue knowledge to eschew the euill, and to chuse the good, the land, that thou abhorrest, shalbe forsaken of both her Kings.
 GodsWord Indeed, before the boy knows how to reject evil and choose good, the land of the two kings who terrify you will be deserted.
 HNV For before the child knows to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings you abhor shall be forsaken.
 JPS Yea, before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings thou hast a horror of shall be forsaken.
 Jubilee2000 For before the child shall know to refuse the evil and choose the good; the land that thou dost abhor shall be forsaken of both her kings.
 LITV For before the boy shall know to refuse the evil and choose the good, the land that you hate will be forsaken before both her kings.
 MKJV For before the child shall know to refuse the evil and choose the good, the land that you loathe shall be forsaken before both its kings.
 RNKJV For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
 RWebster For before the child shall know to refuse the evil , and choose the good , the land that thou abhorrest shall be forsaken by both her kings .
 Rotherham for before the boy knoweth to refuse the bad and choose the good, forsaken shall be the land, at which, thou, art alarmed, of the presence of both her kings.
 UKJV For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that you abhor shall be forsaken of both her kings.
 WEB For before the child knows to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings you abhor shall be forsaken.
 Webster For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken by both her kings.
 YLT For before the youth doth know To refuse evil, and to fix on good, Forsaken is the land thou art vexed with, because of her two kings.
 Esperanto Sed antaux ol la knabo povoscios forpusxi malbonon kaj elekti bonon, estos forlasita tiu lando, kiun vi timas pro gxiaj du regxoj.
 LXX(o) ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥é¥í ¥ç ¥ã¥í¥ø¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ç ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥é¥è¥å¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ç¥í ¥ò¥ô ¥õ¥ï¥â¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø