Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ°¡ 6Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» »ç¶û¾Æ ³Ê´Â µð¸£»ç °°ÀÌ ¾î¿©»Ú°í, ¿¹·ç»ì·½ °°ÀÌ °ö°í, ±ê¹ßÀ» ¼¼¿î ±º´ë °°ÀÌ ´ç´çÇϱ¸³ª
 KJV Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
 NIV You are beautiful, my darling, as Tirzah, lovely as Jerusalem, majestic as troops with banners.
 °øµ¿¹ø¿ª (½Å¶û) ±×´ë, ³ªÀÇ Â¦Àº µð¸£»çó·³ ¾Æ¸§´ä°í ¿¹·ç»ì·½Ã³·³ ±Í¿±±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ±×¶§ ³ªÀÇ Â¦Àº µð¸£»çó·³ ¾Æ¸§´ä°í ¿¹·ç»ì·½Ã³·³ ±Í¿±±¸³ª.
 Afr1953 Mooi is u, my vriendin, soos Tirsa, lieflik soos Jerusalem, verskriklik soos slagordes met vaandels.
 BulVeren ¬¬¬â¬Ñ¬ã¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬´¬Ö¬â¬ã¬Ñ, ¬á¬â¬Ö¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ê¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan Du er fager, min Veninde, som Tirza, yndig som Jerusalem, frygtelig som H©¡re under Banner.
 GerElb1871 Du bist sch?n, meine Freundin, wie Tirza, lieblich wie Jerusalem, furchtbar wie Kriegsscharen (Eig. Bannerscharen.)
 GerElb1905 Du bist sch?n, meine Freundin, wie Tirza, lieblich wie Jerusalem, furchtbar wie Kriegsscharen.
 GerLut1545 Du bist sch?n, meine Freundin, wie Thirza, lieblich wie Jerusalem, schrecklich wie Heerspitzen.
 GerSch Du bist sch?n, meine Freundin, wie Tirza, lieblich wie Jerusalem, furchtbar wie die Bannertr?ger!
 UMGreek ¥Å¥é¥ò¥á¥é ¥ø¥ñ¥á¥é¥á, ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ç ¥ì¥ï¥ô, ¥ø? ¥È¥å¥ñ¥ò¥á, ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é? ¥ø? ¥ç ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥å¥ñ¥á ¥ø? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ì¥å ¥ò¥ç¥ì¥á¥é¥á?.
 ACV Thou are fair, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, sublime as an army with banners.
 AKJV You are beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
 ASV Thou art fair, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as (1) an army with banners. (1) Heb bannered hosts)
 BBE You are beautiful, O my love, as Tirzah, as fair as Jerusalem; you are to be feared like an army with flags.
 DRC Thou art beautiful, O my love, sweet and comely as Jerusalem: terrible as an army set in array.
 Darby Thou art fair, my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as troops with banners:
 ESV HeSolomon and His Bride Delight in Each OtherYou are beautiful as (See 1 Kgs. 14:17) Tirzah, (See ch. 1:15) my love, (ch. 1:5) lovely as (Ps. 48:2; 50:2; Lam. 2:15; [Rev. 21:2]) Jerusalem, (ver. 10) awesome as an army with banners.
 Geneva1599 Turne away thine eyes from me: for they ouercome mee: thine heare is like a flocke of goates, which looke downe from Gilead.
 GodsWord You are beautiful, my true love, like Tirzah, lovely like Jerusalem, awe-inspiring like those great cities.
 HNV You are beautiful, my love, as Tirzah,lovely as Jerusalem,awesome as an army with banners.
 JPS Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
 Jubilee2000 Thou [art] beautiful, O my love, as Tirzah, as desirable as Jerusalem, imposing as the standard-bearer [of the army].
 LITV O My love, you are as beautiful as Tirzah, as lovely as Jerusalem, awesome as bannered armies.
 MKJV O my love, you are as beautiful as Tirzah, as lovely as Jerusalem, as inspiring as an army with banners.
 RNKJV Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
 RWebster Thou art beautiful , O my love , as Tirzah , comely as Jerusalem , terrible as an army with banners .
 Rotherham \ul1 HE\ul0 Beautiful, art thou, my fair one, as Tirzah, comely, as Jerusalem,?majestic as bannered hosts!
 UKJV You are beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
 WEB You are beautiful, my love, as Tirzah,lovely as Jerusalem,awesome as an army with banners.
 Webster Thou [art] beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as [an army] with banners.
 YLT Fair art thou, my friend, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Awe-inspiring as bannered hosts.
 Esperanto Ho, mia amatino, vi estas bela kiel Tirca, Agrabla kiel Jerusalem, Terura kiel batalantaj tacxmentoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥ë¥ç ¥å¥é ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ø? ¥å¥ô¥ä¥ï¥ê¥é¥á ¥ø¥ñ¥á¥é¥á ¥ø? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥è¥á¥ì¥â¥ï? ¥ø? ¥ó¥å¥ó¥á¥ã¥ì¥å¥í¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø