|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¾Æ°¡ 6Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» »ç¶û¾Æ ³Ê´Â µð¸£»ç °°ÀÌ ¾î¿©»Ú°í, ¿¹·ç»ì·½ °°ÀÌ °ö°í, ±ê¹ßÀ» ¼¼¿î ±º´ë °°ÀÌ ´ç´çÇϱ¸³ª |
KJV |
Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. |
NIV |
You are beautiful, my darling, as Tirzah, lovely as Jerusalem, majestic as troops with banners. |
°øµ¿¹ø¿ª |
(½Å¶û) ±×´ë, ³ªÀÇ Â¦Àº µð¸£»çó·³ ¾Æ¸§´ä°í ¿¹·ç»ì·½Ã³·³ ±Í¿±±¸³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¶§ ³ªÀÇ Â¦Àº µð¸£»çó·³ ¾Æ¸§´ä°í ¿¹·ç»ì·½Ã³·³ ±Í¿±±¸³ª. |
Afr1953 |
Mooi is u, my vriendin, soos Tirsa, lieflik soos Jerusalem, verskriklik soos slagordes met vaandels. |
BulVeren |
¬¬¬â¬Ñ¬ã¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬´¬Ö¬â¬ã¬Ñ, ¬á¬â¬Ö¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ê¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ. |
Dan |
Du er fager, min Veninde, som Tirza, yndig som Jerusalem, frygtelig som H©¡re under Banner. |
GerElb1871 |
Du bist sch?n, meine Freundin, wie Tirza, lieblich wie Jerusalem, furchtbar wie Kriegsscharen (Eig. Bannerscharen.) |
GerElb1905 |
Du bist sch?n, meine Freundin, wie Tirza, lieblich wie Jerusalem, furchtbar wie Kriegsscharen. |
GerLut1545 |
Du bist sch?n, meine Freundin, wie Thirza, lieblich wie Jerusalem, schrecklich wie Heerspitzen. |
GerSch |
Du bist sch?n, meine Freundin, wie Tirza, lieblich wie Jerusalem, furchtbar wie die Bannertr?ger! |
UMGreek |
¥Å¥é¥ò¥á¥é ¥ø¥ñ¥á¥é¥á, ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ç ¥ì¥ï¥ô, ¥ø? ¥È¥å¥ñ¥ò¥á, ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é? ¥ø? ¥ç ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥å¥ñ¥á ¥ø? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ì¥å ¥ò¥ç¥ì¥á¥é¥á?. |
ACV |
Thou are fair, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, sublime as an army with banners. |
AKJV |
You are beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. |
ASV |
Thou art fair, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as (1) an army with banners. (1) Heb bannered hosts) |
BBE |
You are beautiful, O my love, as Tirzah, as fair as Jerusalem; you are to be feared like an army with flags. |
DRC |
Thou art beautiful, O my love, sweet and comely as Jerusalem: terrible as an army set in array. |
Darby |
Thou art fair, my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as troops with banners: |
ESV |
HeSolomon and His Bride Delight in Each OtherYou are beautiful as (See 1 Kgs. 14:17) Tirzah, (See ch. 1:15) my love, (ch. 1:5) lovely as (Ps. 48:2; 50:2; Lam. 2:15; [Rev. 21:2]) Jerusalem, (ver. 10) awesome as an army with banners. |
Geneva1599 |
Turne away thine eyes from me: for they ouercome mee: thine heare is like a flocke of goates, which looke downe from Gilead. |
GodsWord |
You are beautiful, my true love, like Tirzah, lovely like Jerusalem, awe-inspiring like those great cities. |
HNV |
You are beautiful, my love, as Tirzah,lovely as Jerusalem,awesome as an army with banners. |
JPS |
Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. |
Jubilee2000 |
Thou [art] beautiful, O my love, as Tirzah, as desirable as Jerusalem, imposing as the standard-bearer [of the army]. |
LITV |
O My love, you are as beautiful as Tirzah, as lovely as Jerusalem, awesome as bannered armies. |
MKJV |
O my love, you are as beautiful as Tirzah, as lovely as Jerusalem, as inspiring as an army with banners. |
RNKJV |
Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. |
RWebster |
Thou art beautiful , O my love , as Tirzah , comely as Jerusalem , terrible as an army with banners . |
Rotherham |
\ul1 HE\ul0 Beautiful, art thou, my fair one, as Tirzah, comely, as Jerusalem,?majestic as bannered hosts! |
UKJV |
You are beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. |
WEB |
You are beautiful, my love, as Tirzah,lovely as Jerusalem,awesome as an army with banners. |
Webster |
Thou [art] beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as [an army] with banners. |
YLT |
Fair art thou, my friend, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Awe-inspiring as bannered hosts. |
Esperanto |
Ho, mia amatino, vi estas bela kiel Tirca, Agrabla kiel Jerusalem, Terura kiel batalantaj tacxmentoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥ë¥ç ¥å¥é ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ø? ¥å¥ô¥ä¥ï¥ê¥é¥á ¥ø¥ñ¥á¥é¥á ¥ø? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥è¥á¥ì¥â¥ï? ¥ø? ¥ó¥å¥ó¥á¥ã¥ì¥å¥í¥á¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|