Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ°¡ 4Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ´©ÀÌ, ³» ½ÅºÎ´Â Àá±Ù µ¿»êÀÌ¿ä µ¤Àº ¿ì¹°ÀÌ¿ä ºÀÇÑ »ùÀ̷α¸³ª
 KJV A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
 NIV You are a garden locked up, my sister, my bride; you are a spring enclosed, a sealed fountain.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ´©ÀÌ, ³ªÀÇ ½ÅºÎ´Â ¿ïŸ¸® µÎ¸¥ µ¿»êÀÌ¿ä, ºÀÇØ µÐ »ùÀ̷δÙ.
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ´©ÀÌ, ³ªÀÇ ½ÅºÎ´Â ¿ïŸ¸® µÎ¸¥ µ¿»êÀÌ¿ä, ºÀÇØµÐ »ùÀ̷δÙ.
 Afr1953 My susterbruid is 'n geslote tuin, 'n geslote bron, 'n verse?lde fontein.
 BulVeren ¬¤¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ö ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬ß¬Ö¬Ó¬ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß, ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ú¬Ü ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß.
 Dan Min S©ªster, min Brud er en lukket Have, en lukket Kilde, et V©¡ld under Segl.
 GerElb1871 Ein verschlossener Garten ist meine Schwester, meine Braut, ein verschlossener Born, eine versiegelte Quelle.
 GerElb1905 Ein verschlossener Garten ist meine Schwester, meine Braut, ein verschlossener Born, eine versiegelte Quelle.
 GerLut1545 Meine Schwester, liebe Braut, du bist ein verschlossener Garten, eine verschlossene Quelle, ein versiegelter Born.
 GerSch Ein verschlossener Garten ist meine Schwester, meine Braut; ein verschlossener Born, ein versiegelter Quell.
 UMGreek ¥Ê¥ç¥ð¥ï? ¥ê¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç ¥ì¥ï¥ô, ¥ç ¥í¥ô¥ì¥õ¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥â¥ñ¥ô¥ò¥é? ¥ê¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç, ¥ð¥ç¥ã¥ç ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç.
 ACV A garden shut up is my sister, my bride, a spring shut up, a fountain sealed.
 AKJV A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
 ASV A garden (1) shut up is my sister, my bride; A spring shut up, a fountain sealed. (1) Heb barred )
 BBE A garden walled-in is my sister, my bride; a garden shut up, a spring of water stopped.
 DRC My sister, my spouse, is a garden enclosed, a garden enclosed, a fountain sealed up.
 Darby A garden enclosed is my sister, my spouse; A spring shut up, a fountain sealed.
 ESV A garden locked is my ([See ver. 9 above]) sister, my bride,a spring locked, ([Gen. 29:3; Dan. 6:17]) a fountain ([Prov. 5:15]) sealed.
 Geneva1599 My sister my spouse is as a garden inclosed, as a spring shut vp, and a fountaine sealed vp.
 GodsWord My bride, my sister is a garden that is locked, a garden that is locked, a spring that is sealed.
 HNV A locked up garden is my sister, my bride;a locked up spring,a sealed fountain.
 JPS A garden shut up is my sister, my bride; a spring shut up, a fountain sealed.
 Jubilee2000 A closed garden [is] my sister, [my] spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
 LITV A locked garden is My sister, My spouse; a rock heap locked up, a sealed fountain.
 MKJV A locked garden is My sister, My spouse; a rock heap locked up, a fountain sealed.
 RNKJV A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
 RWebster A garden inclosed is my sister , my spouse ; a spring shut up , a fountain sealed . {inclosed: Heb. barred} {shut up: Heb. barred}
 Rotherham A garden barred, is my sister, bride,?a spring barred, a fountain sealed:
 UKJV A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
 WEB A locked up garden is my sister, my bride;a locked up spring,a sealed fountain.
 Webster A garden inclosed [is] my sister, [my] spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
 YLT A garden shut up is my sister-spouse, A spring shut up--a fountain sealed.
 Esperanto Vi estas gxardeno sxlosita, ho mia fratino, mia fiancxino; Vi estas fonto sxlosita, puto sigelita.
 LXX(o) ¥ê¥ç¥ð¥ï? ¥ê¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥í¥ô¥ì¥õ¥ç ¥ê¥ç¥ð¥ï? ¥ê¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥ç¥ã¥ç ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø