Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ°¡ 4Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³¯ÀÌ Àú¹°°í ±×¸²ÀÚ°¡ »ç¶óÁö±â Àü¿¡ ³»°¡ ¸ô¾à »ê°ú À¯ÇâÀÇ ÀÛÀº »êÀ¸·Î °¡¸®¶ó
 KJV Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
 NIV Until the day breaks and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and to the hill of incense.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼±µé¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ±â Àü¿¡, ¶¥°Å¹Ì°¡ Áö±â Àü¿¡, ³ª´Â ¸ô¾à»êÀ¸·Î °¡¸®´Ù. À¯Çâ¾ð´öÀ¸·Î °¡¸®´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼±µé¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ±â Àü¿¡ ¶¥°Å¹Ì°¡ Áö±â Àü¿¡ ³ª´Â ¸ô¾à»êÀ¸·Î °¡¸®´Ù. À¯Çâ¾ð´öÀ¸·Î °¡¸®´Ù.
 Afr1953 Totdat die aandwind waai en die skaduwees vlug, sal ek gaan na die mirreberg en na die wierookheuwel.
 BulVeren ¬¥¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä¬Þ¬Ú¬ß¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬Ú ¬á¬à¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ¬ä ¬ã¬Ö¬ß¬Ü¬Ú¬ä¬Ö, ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ.
 Dan Til Dagen svales og Skyggerne l©¡nges, vil jeg vandre til Myrrabjerget og Vellugtsh©ªjen.
 GerElb1871 Bis der Tag sich k?hlt und die Schatten fliehen, will ich zum Myrrhenberge hingehen und zum Weihrauchh?gel. -
 GerElb1905 Bis der Tag sich k?hlt und die Schatten fliehen, will ich zum Myrrhenberge hingehen und zum Weihrauchh?gel. -
 GerLut1545 bis der Tag k?hle werde und der Schatten weiche. Ich will zum Myrrhenberge gehen und zum Weihrauchh?gel.
 GerSch Bis der Tag k?hl wird und die Schatten fliehen, will ich auf den Myrrhenberg gehen und auf den Weihrauchh?gel!
 UMGreek ¥Å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ð¥í¥å¥ô¥ò¥ç ¥ç ¥á¥ô¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥ò¥ê¥é¥á¥é, ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ò¥ì¥ô¥ñ¥í¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥õ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á¥ó¥ï?.
 ACV Until the day is cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
 AKJV Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
 ASV Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
 BBE Till the evening comes, and the sky slowly becomes dark, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
 DRC Till the day break, and the shadows retire, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
 Darby Until the day dawn, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
 ESV (ch. 2:17) Until the day breathesand the shadows flee,I will go away to the mountain of (ver. 14; [ch. 3:6]) myrrhand the hill of (ver. 14; [ch. 3:6]) frankincense.
 Geneva1599 Vntill the day breake, and the shadowes flie away, I wil go into the mountaine of myrrhe and to the mountaine of incense.
 GodsWord When the day brings a cool breeze and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and the hill of incense.
 HNV Until the day is cool, and the shadows flee away,I will go to the mountain of myrrh,to the hill of frankincense.
 JPS Until the day breathe, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
 Jubilee2000 Until the day breaks, and the shadows flee away, [I] will go to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense.
 LITV Until when the day blows, and the shadows flee away, I myself will go to the mountain of myrrh, and to the hills of frankincense.
 MKJV Until when the day blows, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense.
 RNKJV Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
 RWebster Until the day shall break , and the shadows flee away , I will go up to the mountain of myrrh , and to the hill of frankincense . {break: Heb. breathe}
 Rotherham Until the day, breathe, and the shadows, be lengthened, I will get me unto the mountain of myrrh, and unto the hill of frankincense.
 UKJV Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
 WEB Until the day is cool, and the shadows flee away,I will go to the mountain of myrrh,to the hill of frankincense.
 Webster Until the day shall break, and the shadows flee away, I will repair to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
 YLT Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, I will get me unto the mountain of myrrh, And unto the hill of frankincense.
 Esperanto GXis la tago malvarmetigxos kaj la ombroj forkuros, Mi foriros al la monto de mirho kaj al la altajxo de olibano.
 LXX(o) ¥å¥ø? ¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ð¥í¥å¥ô¥ò¥ç ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥é¥í¥ç¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥ò¥ê¥é¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ò¥ì¥ô¥ñ¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥é¥â¥á¥í¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø