Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ°¡ 2Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¿ÞÆÈ·Î ³» ¸Ó¸®¸¦ °íÀÌ°í ¿À¸¥ÆÈ·Î ³ª¸¦ ¾È´Â±¸³ª
 KJV His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
 NIV His left arm is under my head, and his right arm embraces me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÞÆÈÀ» º£°Ô ÇϽðí, ¿À¸¥ÆÈ·Î ÀÌ ¸ö ¾È¾Æ Áֽó×.
 ºÏÇѼº°æ ¿ÞÆÈÀ» º£°Ô ÇÏ½Ã°í ¿À¸¥ÆÈ·Î ÀÌ ¸ö ¾È¾ÆÁֽó×.
 Afr1953 Laat sy linkerarm onder my hoof wees en sy regterarm my omhels.
 BulVeren ¬­¬Ö¬Ó¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ö ¬á¬à¬Õ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ô¬â¬ì¬ë¬Ñ.
 Dan Hans venstre er under mit Hoved, hans h©ªjre tager mig i Favn.
 GerElb1871 Seine Linke ist unter meinem Haupte, und seine Rechte umfa©¬t mich.
 GerElb1905 Seine Linke ist unter meinem Haupte, und seine Rechte umfa©¬t mich.
 GerLut1545 Seine Linke liegt unter meinem Haupte, und seine Rechte herzet mich.
 GerSch Er lege seine Linke unter mein Haupt und umarme mich mit seiner Rechten!
 UMGreek ¥Ç ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å ¥å¥í¥á¥ã¥ê¥á¥ë¥é¥æ¥å¥ó¥á¥é.
 ACV His left hand is under my head, and his right hand embraces me.
 AKJV His left hand is under my head, and his right hand does embrace me.
 ASV (1) His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me. (1) Or, Let his left hand be etc )
 BBE His left hand is under my head, and his right hand is round about me.
 DRC His left hand is under my head, and his right hand shall embrace me.
 Darby His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.
 ESV His (ch. 8:3; [Deut. 33:27]) left hand is under my head,and his right hand ([Prov. 4:8]) embraces me!
 Geneva1599 His left hande is vnder mine head, and his right hand doeth imbrace me.
 GodsWord His left hand is under my head. His right hand caresses me.
 HNV His left hand is under my head.His right hand embraces me.
 JPS Let his left hand be under my head, and his right hand embrace me.
 Jubilee2000 His left hand [is] under my head, and his right hand embraces me.
 LITV His left hand is under my head, and His right hand embraces me.
 MKJV His left hand is under my head, and His right hand embraces me.
 RNKJV His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
 RWebster His left hand is under my head , and his right hand doth embrace me.
 Rotherham His left hand under my head, then, his right hand, embraceth me!
 UKJV His left hand is under my head, and his right hand does embrace me.
 WEB His left hand is under my head.His right hand embraces me.
 Webster His left hand [is] under my head, and his right hand doth embrace me.
 YLT His left hand is under my head, And his right doth embrace me.
 Esperanto Lia maldekstra mano estu sub mia kapo, Lia dekstra cxirkauxprenu min.
 LXX(o) ¥å¥ô¥ø¥í¥ô¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø