|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 12Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇØ¿Í ºû°ú ´Þ°ú º°µéÀÌ ¾îµÓ±â Àü¿¡, ºñ µÚ¿¡ ±¸¸§ÀÌ ´Ù½Ã ÀϾ±â Àü¿¡ ±×¸®Ç϶ó |
KJV |
While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain: |
NIV |
before the sun and the light and the moon and the stars grow dark, and the clouds return after the rain; |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇØ¿Í ´Þ°ú º°ÀÌ ºûÀ» ÀÒ±â Àü, ºñ°¡ ¿Â ´ÙÀ½¿¡ ´Ù½Ã ±¸¸§ÀÌ ¸ô·Á¿À±â Àü¿¡ ±×¸¦ ±â¾ïÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇØ¿Í ´Þ°ú º°ÀÌ ºûÀ» ÀÒ±âÀü ºñ°¡ ¿Â ´ÙÀ½¿¡ ´Ù½Ã ±¸¸§ÀÌ ¸ô·Á¿À±â Àü¿¡ ±×¸¦ ±â¾ïÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
voordat die son en die lig en die maan en die sterre verduister word en die wolke terugkom n? die re?n, |
BulVeren |
¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Þ¬â¬Ñ¬é¬Ñ¬ä ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ý¬å¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Õ¬ì¬Ø¬Õ¬Ñ; |
Dan |
f©ªr Sol og Lys og M?ne og Stjerner hylles i M©ªrke og der atter kommer Skyer efter Regn, |
GerElb1871 |
ehe sich verfinstern die Sonne und das Licht, und der Mond und die Sterne, und die Wolken nach dem Regen wiederkehren; |
GerElb1905 |
ehe sich verfinstern die Sonne und das Licht, und der Mond und die Sterne, und die Wolken nach dem Regen wiederkehren; |
GerLut1545 |
ehe denn die Sonne und das Licht, Mond und Sterne finster werden und Wolken wiederkommen nach dem Regen, |
GerSch |
ehe die Sonne und das Licht, der Mond und die Sterne sich verfinstern und die Wolken wiederkehren nach dem Regen; |
UMGreek |
¥ð¥ñ¥é¥í ¥ò¥ê¥ï¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥õ¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥ë¥ç¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥å?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥í¥å¥õ¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥â¥ñ¥ï¥ö¥ç¥í |
ACV |
before the sun, and the light, and the moon, and the stars, are darkened, and the clouds return after the rain, |
AKJV |
While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain: |
ASV |
before the sun, and the light, and the moon, and the stars, are darkened, and the clouds return after the rain; |
BBE |
While the sun, or the light, or the moon, or the stars, are not dark, and the clouds come not back after the rain; |
DRC |
Before the sun, and the light, and the moon, and the stars be darkened, and the clouds return after the rain: |
Darby |
before the sun, and the light, and the moon, and the stars, be darkened, and the clouds return after the rain; |
ESV |
before ([Job 3:9; Isa. 5:30; Ezek. 32:7, 8]) the sun and the light and the moon and the stars are darkened and the clouds return after the rain, |
Geneva1599 |
Whiles the sunne is not darke, nor ye light, nor the moone, nor the starres, nor the cloudes returne after the raine: |
GodsWord |
Remember your Creator before the sun, the light, the moon, and the stars turn dark, [and] the clouds come back with rain. |
HNV |
Before the sun, the light, the moon, and the stars are darkened,and the clouds return after the rain; |
JPS |
Before the sun, and the light, and the moon, and the stars, are darkened, and the clouds return after the rain; |
Jubilee2000 |
before the sun and the light and the moon and the stars are darkened and the clouds return after the rain: |
LITV |
while not yet the sun, or the light, or the moon, or the stars, are darkened, or the clouds return after rain; |
MKJV |
So long as the sun, or the light, or the moon, or the stars, are darkened, or the clouds return after rain, |
RNKJV |
While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain: |
RWebster |
While the sun , or the light , or the moon , or the stars , are not darkened , nor the clouds return after the rain : |
Rotherham |
Or ever be darkened?the sun, and the light, and the moon, and the stars,?and the clouds return after a downpour of rain; |
UKJV |
While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain: |
WEB |
Before the sun, the light, the moon, and the stars are darkened,and the clouds return after the rain; |
Webster |
While the sun, or the light, or the moon, or the stars, are not darkened, nor the clouds return after the rain: |
YLT |
While that the sun is not darkened, and the light, And the moon, and the stars, And the thick clouds returned after the rain. |
Esperanto |
dum ne mallumigxis la suno, la lumo, la luno, kaj la steloj, kaj ne revenis nuboj post la pluvo; |
LXX(o) |
¥å¥ø? ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ò¥ê¥ï¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥õ¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ò¥å¥ë¥ç¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥í¥å¥õ¥ç ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥å¥ó¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|