¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 10Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸ÅÇÑ ÀÚ°¡ Å©°Ô ³ôÀº ÁöÀ§µéÀ» ¾ò°í ºÎÀÚµéÀÌ ³·Àº ÁöÀ§¿¡ ¾É´Âµµ´Ù |
KJV |
Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. |
NIV |
Fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾î¸®¼®Àº ÀÚ¸¦ ³ôÀÌ ¿Ã·Á ¾ÉÈ÷°í À¯·ÂÇÑ ÀÚ°ÝÀÚ¸¦ ³»·Á ¾ÉÈ÷´Â ÀÏÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾î¸®¼®Àº ÀÚ¸¦ ³ôÀÌ ¿Ã·Á ¾ÉÈ÷°í À¯·ÂÇÑ ÀÚ°ÝÀÚ¸¦ ³»·Á ¾ÉÈ÷´Â ÀÏÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
die dwaasheid word op groot hoogtes gestel, en die rykes moet in die vernedering sit. |
BulVeren |
¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬à¬é¬Ú¬ä, ¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ. |
Dan |
D?rskab s©¡ttes i H©ªjs©¡det, nederst sidder de rige. |
GerElb1871 |
Die Torheit wird in gro©¬e W?rden eingesetzt (W. auf gro©¬e H?hen gestellt,) und Reiche sitzen in Niedrigkeit. |
GerElb1905 |
Die Torheit wird in gro©¬e W?rden eingesetzt, und Reiche sitzen in Niedrigkeit. |
GerLut1545 |
da©¬ ein Narr sitzt in gro©¬er W?rde, und die Reichen hienieden sitzen. |
GerSch |
Die Torheit ward auf gro©¬e H?hen gestellt, und Reiche mu©¬ten unten bleiben; |
UMGreek |
¥ï¥ó¥é ¥ï ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥â¥á¥ë¥ë¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á? ¥á¥î¥é¥á?, ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥è¥ç¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø. |
ACV |
Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place. |
AKJV |
Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. |
ASV |
folly is set in great (1) dignity, and the rich sit in a low place. (1) Heb heights ) |
BBE |
The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low. |
DRC |
A fool set in high dignity, and the rich sitting beneath. |
Darby |
folly is set in great dignities, but the rich sit in a low place. |
ESV |
([Esth. 3:1; Prov. 28:12; 29:2]) folly is set in many high places, and the rich sit in a low place. |
Geneva1599 |
Follie is set in great excellencie, and the riche set in the lowe place. |
GodsWord |
Foolish people are often given high positions, and rich people are left to fill lower positions. |
HNV |
Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place. |
JPS |
Folly is set on great heights, and the rich sit in low place. |
Jubilee2000 |
Folly is set in great dignity, and the rich are seated in [a] low place. |
LITV |
folly is set in many high positions , and many rich men sit in low situations . |
MKJV |
foolishness is set in great dignity, and the rich sit in low place. |
RNKJV |
Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. |
RWebster |
Folly is set in great dignity , and the rich sit in low place . {in great...: Heb. in great heights} |
Rotherham |
Folly placed in great dignity,?while, the rich, in a low place, took their seat: |
UKJV |
Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. |
WEB |
Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place. |
Webster |
Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. |
YLT |
He hath set the fool in many high places, And the rich in a low place do sit. |
Esperanto |
senscieco estas metata tre alte, kaj la ricxuloj sidas malalte. |
LXX(o) |
¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥ï ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥å¥í ¥ô¥÷¥å¥ò¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø ¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é |