¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 8Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹«½¼ ÀÏ¿¡µçÁö ¶§¿Í ÆÇ´ÜÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î »ç¶÷¿¡°Ô ÀÓÇϴ Ȱ¡ ½ÉÇÔÀ̴϶ó |
KJV |
Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him. |
NIV |
For there is a proper time and procedure for every matter, though a man's misery weighs heavily upon him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¶§¿Í ¹æ½ÄÀÌ ÀÖ´Â ¹ýÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¾Æ¹«¸® Á¦´ë·Î ÇÏ¿©µµ ȸ¦ ÀÔ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¶§¿Í ¹æ½ÄÀÌ ÀÖ´Â ¹ýÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¾Æ¹«¸® Á¦´ë·Î ÇÏ¿©µµ ȸ¦ ÀÔ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù. |
Afr1953 |
Want vir elke ding is daar 'n tyd en 'n beslissing; want die boosheid van die mens druk swaar op hom. |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬é¬Ú¬ß, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ù¬Ý¬à¬ë¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ø¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Thi enhver Ting har sin Tid og sin Dom, men det er et tyngende Onde for Mennesket, |
GerElb1871 |
Denn f?r jede Sache gibt es eine Zeit und eine richterliche Entscheidung; denn das Ungl?ck des Menschen lastet schwer (O. denn das B?se des Menschen wird gro©¬) auf ihm; |
GerElb1905 |
Denn f?r jede Sache gibt es eine Zeit und eine richterliche Entscheidung; denn das Ungl?ck des Menschen lastet schwer auf ihm; |
GerLut1545 |
Denn ein jeglich Vornehmen hat seine Zeit und Weise; denn des Ungl?cks des Menschen ist viel bei ihm. |
GerSch |
Denn f?r jegliches Vornehmen gibt es eine Zeit und ein Gericht; denn das B?se des Menschen lastet schwer auf ihm. |
UMGreek |
¥Ð¥á¥í¥ó¥é ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï? ¥ï¥è¥å¥í ¥ç ¥á¥è¥ë¥é¥ï¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |
ACV |
For to every purpose there is a time and decision, although the distress of man is great upon him. |
AKJV |
Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great on him. |
ASV |
for to every (1) purpose there is a time and judgment; because the (2) misery of man is great upon him: (1) Or matter 2) Or evil ) |
BBE |
For every purpose there is a time and a decision, because the sorrow of man is great in him. |
DRC |
There is a time and opportunity for every business, and great affliction for man: |
Darby |
For to every purpose there is time and manner. For the misery of man is great upon him; |
ESV |
For there is a time and a way (ch. 3:1, 17) for everything, although man's trouble (Or evil) lies heavy on him. |
Geneva1599 |
For to euery purpose there is a time and iudgement, because the miserie of man is great vpon him. |
GodsWord |
There is a right time and a right way [to act] in every situation. Yet, a terrible human tragedy hangs over people. |
HNV |
For there is a time and procedure for every purpose, although the misery of man is heavy on him. |
JPS |
For to every matter there is a time and judgment; for the evil of man is great upon him. |
Jubilee2000 |
Because for every will there is time and judgment, because the evil of man [is] great upon him, |
LITV |
Because there is a time and judgment to every purpose, in this the evil of man is great upon him. |
MKJV |
Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great on him. |
RNKJV |
Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him. |
RWebster |
Because to every purpose there is time and judgment , therefore the misery of man is great upon him. |
Rotherham |
For, to every pursuit, there is a time and a manner,?when, the vexation of man, is great concerning it. |
UKJV |
Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him. |
WEB |
For there is a time and procedure for every purpose, although the misery of man is heavy on him. |
Webster |
Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man [is] great upon him. |
YLT |
For to every delight there is a time and a judgment, for the misfortune of man is great upon him. |
Esperanto |
CXar por cxiu afero estas gxia tempo kaj gxia maniero; kaj granda estas por la homo la malbono de tio, |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥é ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥ï¥ó¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |