¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 7Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Êµµ °¡²û »ç¶÷À» ÀúÁÖÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀ» ³× ¸¶À½µµ ¾Ë°í ÀÖ´À´Ï¶ó |
KJV |
For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others. |
NIV |
for you know in your heart that many times you yourself have cursed others. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê Àڽŵµ ³²À» ¾ó¸¶³ª ¿åÇß´ÂÁö ¸ð¸£Áö ¾Ê´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
³Ê Àڽŵµ ³²À» ¾ó¸¶³ª ¿åÇß´ÂÁö ¸ð¸£Áö ¾Ê´À³Ä. |
Afr1953 |
Want jou eie hart weet ook van baie gevalle dat jy self ook ander gevloek het. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬à, ¬é¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬ã¬Ú ¬á¬â¬à¬Ü¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬Ý ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú. |
Dan |
thi du ved med dig selv, at ogs? du mange Gange har forbandet andre. |
GerElb1871 |
denn auch viele Male, dein Herz wei©¬ es, hast auch du anderen geflucht. |
GerElb1905 |
denn auch viele Male, dein Herz wei©¬ es, hast auch du anderen geflucht. |
GerLut1545 |
Denn dein Herz wei©¬, da©¬ du andern auch oftmals geflucht hast. |
GerSch |
Denn wie oftmals (das wei©¬ dein Herz) hast auch du andern geflucht! |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥ê¥é? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ð¥á¥ñ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø? ¥ê¥á¥ó¥ç¥ñ¥á¥ò¥è¥ç? ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô?. |
ACV |
For many times also thine own heart knows that thou thyself likewise have cursed others. |
AKJV |
For oftentimes also your own heart knows that you yourself likewise have cursed others. |
ASV |
for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others. |
BBE |
Your heart has knowledge how frequently others have been cursed by you. |
DRC |
For thy conscience knoweth that thou also hast often spoken evil of others. |
Darby |
For also thine own heart knoweth that oftentimes thou thyself likewise hast cursed others. |
ESV |
Your heart knows that ([Gal. 6:1]) many times you have yourself cursed others. |
Geneva1599 |
Surely there is no man iust in the earth, that doeth good and sinneth not. |
GodsWord |
Your conscience knows that you have cursed others many times. |
HNV |
for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others. |
JPS |
for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others. |
Jubilee2000 |
For thine own heart knows that thou thyself likewise hast spoken evil of others many times. |
LITV |
For also your own heart knows that you yourself have also cursed others many times. |
MKJV |
For also your own heart knows that you yourself have also cursed others many times. |
RNKJV |
For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others. |
RWebster |
For often also thy own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others . |
Rotherham |
For truly, many times, thy heart knoweth,?that, even thou thyself, hast reviled others. |
UKJV |
For oftentimes also yours own heart knows that you yourself likewise have cursed others. |
WEB |
for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others. |
Webster |
For often also thy own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others. |
YLT |
For many times also hath thy heart known that thou thyself also hast reviled others. |
Esperanto |
cxar multajn fojojn konsciis via koro, ke ankaux vi malbenis aliajn. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ð¥ë¥å¥é¥ò¥ó¥á¥ê¥é? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á? ¥ê¥á¥ê¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥ò¥ô ¥ê¥á¥ó¥ç¥ñ¥á¥ò¥ø ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? |