Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 7Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁöÇý°¡ ÁöÇýÀÚ¸¦ ¼ºÀ¾ °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ´Â ¿­ ¸íÀÇ ±Ç·ÂÀڵ麸´Ù ´õ ´É·ÂÀÌ ÀÖ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
 NIV Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿­ ¼ºÁÖ°¡ ÇÑ ¼ºÀ» ÁöŰ´Â °Íº¸´Ù ÁöÇý°¡ »ç¶÷À» ´õ µçµçÈ÷ ÁöÄÑ ÁØ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿­ ¼ºÁÖ°¡ ÇѼºÀ» ÁöŰ´Â °Íº¸´Ù ÁöÇý°¡ »ç¶÷À» ´õ ưưÈ÷ ÁöÄÑÁØ´Ù.
 Afr1953 Die wysheid versterk die wyse meer as tien maghebbers wat in die stad is;
 BulVeren ¬®¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú¬ñ ¬á¬à-¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ,
 Dan Visdom g©ªr Vismand st©¡rkere end ti Magthavere i Byen.
 GerElb1871 Die Weisheit macht den Weisen st?rker als zehn Machthaber, die in der Stadt sind.
 GerElb1905 Die Weisheit macht den Weisen st?rker als zehn Machthaber, die in der Stadt sind.
 GerLut1545 Die Weisheit st?rkt den Weisen mehr denn zehn Gewaltige, die in der Stadt sind.
 GerSch Die Weisheit macht den Weisen st?rker als zehn Gewaltige, die in der Stadt sind.
 UMGreek ¥Ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥å¥í¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ï¥õ¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥å?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é.
 ACV Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
 AKJV Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men which are in the city.
 ASV Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
 BBE Wisdom makes a wise man stronger than ten rulers in a town.
 DRC Wisdom hath strengthened the wise more than ten princes of the city.
 Darby Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men that are in a city.
 ESV (ch. 9:16, 18; Prov. 21:22; 24:5) Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
 Geneva1599 Be not thou wicked ouermuch, neither be thou foolish: wherefore shouldest thou perish not in thy time?
 GodsWord Wisdom will help a wise person more than ten rulers can help a city.
 HNV Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
 JPS Wisdom is a stronghold to the wise man more than ten rulers that are in a city.
 Jubilee2000 Wisdom strengthens the wise more than ten mighty [men] who are in the city.
 LITV Wisdom makes the wise stronger than ten rulers who are in the city.
 MKJV Wisdom makes the wise stronger than ten mighty ones who are in the city.
 RNKJV Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
 RWebster Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men who are in the city .
 Rotherham Wisdom, bringeth more strength to a wise man, than ten heroes, that are in the city.
 UKJV Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men which are in the city.
 WEB Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
 Webster Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty [men] who are in the city.
 YLT The wisdom giveth strength to a wise man, more than wealth the rulers who have been in a city.
 Esperanto La sagxeco faras la sagxulon pli forta, ol dek potenculoj en la urbo.
 LXX(o) ¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ø ¥ò¥ï¥õ¥ø ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376883
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø