¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 5Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Àç¹°ÀÌ Àç³À» ´çÇÒ ¶§ ¾ø¾îÁö³ª´Ï ºñ·Ï ¾ÆµéÀº ³º¾ÒÀ¸³ª ±× ¼Õ¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø´À´Ï¶ó |
KJV |
But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand. |
NIV |
or wealth lost through some misfortune, so that when he has a son there is nothing left for him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼¼»ó¿¡ ¶³¾îÁ³À» ¶§Ã³·³ ¾Ë¸öÀ¸·Î µ¹¾Æ °¡´õ¶ó. Àϲ¯ ¼ö°íÇØ¼ ¾òÀº °ÍÀ», Çϳªµµ °¡Áö°í °¡Áö ¸øÇÏ´Ï, |
ºÏÇѼº°æ |
ºÒ¿îÀÌ ´ÚÃÄ Àç»êÀÌ ´Þ¾Æ³ª Á¦ ¸ö¿¡¼ ³ ¾Æµé¿¡°Ôµµ ¹°·ÁÁÙ °Í Çϳª ¾øÀÌ |
Afr1953 |
Soos hy uit die skoot van sy moeder uitgegaan het, gaan hy naak weer heen soos hy gekom het; en hy sal vir sy moeitevolle arbeid niks wegdra wat hy met hom kan saamneem nie. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ô¬å¬Ò¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬Ù¬ì¬Ý ¬ã¬Ý¬å¬é¬Ñ¬Û ¬Ú ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å. |
Dan |
g?r Rigdommen tabt ved et Uheld, og han har avlet en S©ªn, s? bliver der intet til ham. |
GerElb1871 |
Solcher Reichtum geht n?mlich durch irgend ein Mi©¬geschick verloren; und hat er einen Sohn gezeugt, so ist gar nichts in dessen Hand. |
GerElb1905 |
Solcher Reichtum geht n?mlich durch irgend ein Mi©¬geschick verloren; und hat er einen Sohn gezeugt, so ist gar nichts in dessen Hand. |
GerLut1545 |
Denn der Reiche kommt um mit gro©¬em Jammer; und so er einen Sohn gezeuget hat, dem bleibt nichts in der Hand. |
GerSch |
Geht solcher Reichtum durch einen Ungl?cksfall verloren und hat der Betreffende einen Sohn, so bleibt diesem gar nichts in der Hand. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ö¥á¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ê¥á¥ê¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥å ¥ã¥å¥í¥í¥á ¥ô¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And those riches perish in a bad venture. And if he has begotten a son, there is nothing in his hand. |
AKJV |
But those riches perish by evil travail: and he begets a son, and there is nothing in his hand. |
ASV |
and those riches perish by evil (1) adventure; and if he hath begotten a son, there is nothing in his hand. (1) Or travail ) |
BBE |
And I saw the destruction of his wealth by an evil chance; and when he became the father of a son he had nothing in his hand. |
DRC |
For they are lost with very great affliction: he hath begotten a son, who shall be in extremity of want. |
Darby |
or those riches perish by some evil circumstance, and if he have begotten a son, there is nothing in his hand. |
ESV |
and those riches were lost in a bad venture. And he is father of a son, but he has nothing in his hand. |
Geneva1599 |
As hee came foorth of his mothers belly, he shall returne naked to goe as he came, and shall beare away nothing of his labour, which hee hath caused to passe by his hand. |
GodsWord |
These hoarded riches were then lost in bad business deals. The owners had children, but now they have nothing to give them. |
HNV |
Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand. |
JPS |
and those riches perish by evil adventure; and if he hath begotten a son, there is nothing in his hand. |
Jubilee2000 |
which are lost by evil pursuits and to the sons which he has begotten; [there is] nothing left in his hand. |
LITV |
but those riches perish by an evil use; and he fathers a son, and nothing is in his hand. |
MKJV |
But those riches perish by evil use. And he brings forth a son, and nothing is in his hand. |
RNKJV |
But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand. |
RWebster |
But those riches perish by evil labour : and he begetteth a son , and there is nothing in his hand . |
Rotherham |
and those riches perish, by being ill employed,?and though he begetteth a son, yet is there in his hand nothing at all. |
UKJV |
But those riches perish by evil travail: and he bring forths a son, and there is nothing in his hand. |
WEB |
Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand. |
Webster |
But those riches perish by evil labor: and he begetteth a son, and [there is] nothing in his hand. |
YLT |
And that wealth hath been lost in an evil business, and he hath begotten a son and there is nothing in his hand! |
Esperanto |
Kaj pereas cxi tiu ricxeco en malfavoraj cirkonstancoj; naskigxas filo, kaj li nenion havas en la mano. |
LXX(o) |
(5:13) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ï ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ð¥á¥ò¥ì¥ø ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ä¥å¥í |