¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 30Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Õ¿¡ ÀâÈú ¸¸ÇÏ¿©µµ ¿Õ±Ã¿¡ ÀÖ´Â µµ¸¶¹ìÀ̴϶ó |
KJV |
The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. |
NIV |
a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings' palaces. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼Õ¿¡ ÀâÈú ÅÍÀε¥µµ ´ë±ÈÀ» µå³ªµå´Â µµ¸¶¹ìÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼Õ¿¡ ÀâÈúÅÍÀε¥µµ ´ë±ÈÀ» µå³ªµå´Â µµ¸¶¹ìÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
die geitjie kan jy met die hande gryp, en tog is hy in die konings se paleise. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ô¬å¬ë¬Ö¬â¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê ¬Õ¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ê ¬ã ¬â¬ì¬Ü¬Ñ, ¬ß¬à ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ö ¬Ó ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ó¬à¬â¬è¬Ú. |
Dan |
Firbenet, det kan man gribe med H©¡nder, er dog i Kongers Paladser. |
GerElb1871 |
die Eidechse kannst du mit H?nden fangen, und doch ist sie in den Pal?sten der K?nige. |
GerElb1905 |
die Eidechse kannst du mit H?nden fangen, und doch ist sie in den Pal?sten der K?nige. |
GerLut1545 |
die Spinne wirkt mit ihren H?nden und ist in der K?nige Schl?ssern. |
GerSch |
die Eidechse kannst du mit den H?nden fangen, und sie findet sich doch in den Pal?sten der K?nige. |
UMGreek |
¥ï ¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥á¥â¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ó¥ñ¥é¥â¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥ï¥é? ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í. |
ACV |
the lizard takes hold with her hands, yet she is in kings' palaces. |
AKJV |
The spider takes hold with her hands, and is in kings' palaces. |
ASV |
The lizard (1) taketh hold with her hands, Yet is she in kings' palaces. (1) Or thou canst seize with thy hands ) |
BBE |
You may take the lizard in your hands, but it is in kings' houses. |
DRC |
The stellio supporteth itself on hands, and dwelleth in kings' houses. |
Darby |
thou takest hold of the lizard with the hands, yet is she in kings' palaces. |
ESV |
the lizard you can take in your hands,yet it is in kings' palaces. |
Geneva1599 |
The spider taketh holde with her handes, and is in Kings palaces. |
GodsWord |
A lizard you can hold in your hands, yet it can even be found in royal palaces. |
HNV |
You can catch a lizard with your hands,yet it is in kings¡¯ palaces. |
JPS |
The spider thou canst take with the hands, yet is she in kings' palaces. |
Jubilee2000 |
the spider takes hold with her hands and is in kings' palaces. |
LITV |
the lizard you can take with the hands, yet it is in king's palaces. |
MKJV |
you can take the lizard with the hands, yet it is in king's palaces. |
RNKJV |
The spider taketh hold with her hands, and is in kings palaces. |
RWebster |
The spider taketh hold with her hands , and is in kings ' palaces . |
Rotherham |
The lizard, with hands, reneweth its hold,?yet, the same, is in the palaces of the king. |
UKJV |
The spider takes hold with her hands, and is in kings' palaces. |
WEB |
You can catch a lizard with your hands,yet it is in kings¡¯ palaces. |
Webster |
The spider taketh hold with her hands, and is in king's palaces. |
YLT |
A spider with two hands taketh hold, And is in the palaces of a king. |
Esperanto |
La lacerto krocxigxas per siaj manoj, Tamen gxi estas en regxaj palacoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥á¥â¥ø¥ó¥ç? ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥å¥ñ¥å¥é¥ä¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥á¥ë¥ø¥ó¥ï? ¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? |