¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 30Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÓ±ÝÀÌ ¾øÀ¸µÇ ´Ù ¶¼¸¦ Áö¾î ³ª¾Æ°¡´Â ¸Þ¶Ñ±â¿Í |
KJV |
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; |
NIV |
locusts have no king, yet they advance together in ranks; |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àӱݵµ ¾ø´Âµ¥ ¶¼¸¦ Áö¾î ³ª¾Æ°¡´Â ¸Þ¶Ñ±â, |
ºÏÇѼº°æ |
Àӱݵµ ¾ø´Âµ¥ ¶¼¸¦ Áö¾î ³ª¾Æ°¡´Â ¸Þ¶Ñ±â |
Afr1953 |
die sprinkane het geen koning nie, en tog trek die hele swerm in goeie orde uit; |
BulVeren |
¬ã¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ý¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â, ¬ß¬à ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ó ¬á¬à¬Õ¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬ä¬â¬à¬Û; |
Dan |
Gr©¡shopper, de har ej Konge, drager dog ud i Rad og R©¡kke; |
GerElb1871 |
die Heuschrecken haben keinen K?nig, und doch ziehen sie allesamt aus in geordneten Scharen; |
GerElb1905 |
die Heuschrecken haben keinen K?nig, und doch ziehen sie allesamt aus in geordneten Scharen; |
GerLut1545 |
Heuschrecken haben, keinen K?nig, dennoch ziehen sie aus ganz mit Haufen; |
GerSch |
die Heuschrecken haben keinen K?nig und ziehen doch ganz geordnet aus; |
UMGreek |
¥á¥é ¥á¥ê¥ñ¥é¥ä¥å?, ¥á¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥á¥ë¥ë ¥å¥ê¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á |
ACV |
the locusts have no king, yet they go forth all of them by bands, |
AKJV |
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; |
ASV |
The locusts have no king, Yet go they forth all of them by bands; |
BBE |
The locusts have no king, but they all go out in bands; |
DRC |
The locust hath no king, yet they all go out by their bands. |
Darby |
the locusts have no king, yet they go forth all of them by bands; |
ESV |
the locusts have no ([ch. 6:7]) king,yet all of them march in ([Joel 2:7, 8, 25]) rank; |
Geneva1599 |
The grashopper hath no King, yet goe they forth all by bandes: |
GodsWord |
Locusts have no king, yet all of them divide into swarms by instinct. |
HNV |
The locusts have no king,yet they advance in ranks. |
JPS |
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; |
Jubilee2000 |
the locusts have no king, yet all of them go forth by bands; |
LITV |
the locusts have no king, yet they go out in a swarm, all of them; |
MKJV |
the locusts have no king, yet they go forth by bands, all of them; |
RNKJV |
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; |
RWebster |
The locusts have no king , yet go they forth all of them by bands ; {by...: Heb. gathered together} |
Rotherham |
King, is there none, to, the locusts,?yet go forth in swarms, do they all; |
UKJV |
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; |
WEB |
The locusts have no king,yet they advance in ranks. |
Webster |
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; |
YLT |
A king there is not to the locust, And it goeth out--each one shouting, |
Esperanto |
La akridoj ne havas regxon, Kaj tamen ili cxiuj eliras en vicoj; |
LXX(o) |
¥á¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç ¥á¥ê¥ñ¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥å¥é ¥á¥õ ¥å¥í¥ï? ¥ê¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ô¥ó¥á¥ê¥ó¥ø? |