Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 30Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÓ±ÝÀÌ ¾øÀ¸µÇ ´Ù ¶¼¸¦ Áö¾î ³ª¾Æ°¡´Â ¸Þ¶Ñ±â¿Í
 KJV The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
 NIV locusts have no king, yet they advance together in ranks;
 °øµ¿¹ø¿ª Àӱݵµ ¾ø´Âµ¥ ¶¼¸¦ Áö¾î ³ª¾Æ°¡´Â ¸Þ¶Ñ±â,
 ºÏÇѼº°æ Àӱݵµ ¾ø´Âµ¥ ¶¼¸¦ Áö¾î ³ª¾Æ°¡´Â ¸Þ¶Ñ±â
 Afr1953 die sprinkane het geen koning nie, en tog trek die hele swerm in goeie orde uit;
 BulVeren ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ý¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â, ¬ß¬à ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ó ¬á¬à¬Õ¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬ä¬â¬à¬Û;
 Dan Gr©¡shopper, de har ej Konge, drager dog ud i Rad og R©¡kke;
 GerElb1871 die Heuschrecken haben keinen K?nig, und doch ziehen sie allesamt aus in geordneten Scharen;
 GerElb1905 die Heuschrecken haben keinen K?nig, und doch ziehen sie allesamt aus in geordneten Scharen;
 GerLut1545 Heuschrecken haben, keinen K?nig, dennoch ziehen sie aus ganz mit Haufen;
 GerSch die Heuschrecken haben keinen K?nig und ziehen doch ganz geordnet aus;
 UMGreek ¥á¥é ¥á¥ê¥ñ¥é¥ä¥å?, ¥á¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥á¥ë¥ë ¥å¥ê¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á
 ACV the locusts have no king, yet they go forth all of them by bands,
 AKJV The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
 ASV The locusts have no king, Yet go they forth all of them by bands;
 BBE The locusts have no king, but they all go out in bands;
 DRC The locust hath no king, yet they all go out by their bands.
 Darby the locusts have no king, yet they go forth all of them by bands;
 ESV the locusts have no ([ch. 6:7]) king,yet all of them march in ([Joel 2:7, 8, 25]) rank;
 Geneva1599 The grashopper hath no King, yet goe they forth all by bandes:
 GodsWord Locusts have no king, yet all of them divide into swarms by instinct.
 HNV The locusts have no king,yet they advance in ranks.
 JPS The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
 Jubilee2000 the locusts have no king, yet all of them go forth by bands;
 LITV the locusts have no king, yet they go out in a swarm, all of them;
 MKJV the locusts have no king, yet they go forth by bands, all of them;
 RNKJV The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
 RWebster The locusts have no king , yet go they forth all of them by bands ; {by...: Heb. gathered together}
 Rotherham King, is there none, to, the locusts,?yet go forth in swarms, do they all;
 UKJV The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
 WEB The locusts have no king,yet they advance in ranks.
 Webster The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
 YLT A king there is not to the locust, And it goeth out--each one shouting,
 Esperanto La akridoj ne havas regxon, Kaj tamen ili cxiuj eliras en vicoj;
 LXX(o) ¥á¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç ¥á¥ê¥ñ¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥å¥é ¥á¥õ ¥å¥í¥ï? ¥ê¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ô¥ó¥á¥ê¥ó¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø