¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 29Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ³ë¸¦ ´Ù µå·¯³»¾îµµ ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â ±×°ÍÀ» ¾ïÁ¦ÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. |
NIV |
A fool gives full vent to his anger, but a wise man keeps himself under control. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷Àº ȸ¦ ÀÖ´Â ´ë·Î ´Ù ÅͶ߸®Áö¸¸ ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº ȸ¦ °¡¸¸È÷ °¡¶ó¾ÉÈù´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÎÀÚ´Â Á¦°¡ ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷ÀÎÁÙ ¾ËÁö¸¸ °¡³Çصµ½½±â·Î¿î »ç¶÷Àº ±× ¼ÓÀ» ²ç¶Õ¾îº»´Ù. |
Afr1953 |
'n Dwaas laat al sy toorn uitvaar, maar 'n wyse bring dit eindelik tot bedaring. |
BulVeren |
¬¢¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ú¬Ô¬Ó¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬Ó¬à¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬Ô¬à ¬å¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬ñ¬Ó¬Ñ. |
Dan |
En T?be slipper al sin Voldsomhed l©ªs, Vismand stiller den omsider. |
GerElb1871 |
Der Tor l?©¬t seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise h?lt ihn beschwichtigend zur?ck. |
GerElb1905 |
Der Tor l?©¬t seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise h?lt ihn beschwichtigend zur?ck. |
GerLut1545 |
Ein Narr sch?ttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser h?lt an sich. |
GerSch |
Ein Tor l?©¬t all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser h?lt ihn zur?ck. |
UMGreek |
¥Ï ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥å¥ê¥è¥å¥ó¥å¥é ¥ï¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥á¥í¥á¥ö¥á¥é¥ó¥é¥æ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø. |
ACV |
A fool utters all his anger, but a wise man keeps it back and calms it. |
AKJV |
A fool utters all his mind: but a wise man keeps it in till afterwards. |
ASV |
A fool uttereth all his (1) anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it. (1) Heb spirit ) |
BBE |
A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly. |
DRC |
A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards. |
Darby |
A fool uttereth all his mind; but a wise man keepeth it back. |
ESV |
A fool gives full vent to his spirit,but a wise man quietly holds it back. |
Geneva1599 |
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward. |
GodsWord |
A fool expresses all his emotions, but a wise person controls them. |
HNV |
A fool vents all of his anger,but a wise man brings himself under control. |
JPS |
A fool spendeth all his spirit; but a wise man stilleth it within him. |
Jubilee2000 |
The fool gives full rein to his spirit, but the wise [man] in the end will bring it into rest. |
LITV |
A fool brings out all of his spirit, but holding back, the wise quiets it. |
MKJV |
A fool speaks all his mind; but a wise one keeps it in until afterwards. |
RNKJV |
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. |
RWebster |
A fool uttereth all his mind : but a wise man keepeth it in till afterwards . |
Rotherham |
All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it. |
UKJV |
A fool utters all his mind: but a wise man keeps it in till afterwards. |
WEB |
A fool vents all of his anger,but a wise man brings himself under control. |
Webster |
A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards. |
YLT |
A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it. |
Esperanto |
Sian tutan koleron aperigas malsagxulo; Sed sagxulo gxin retenas. |
LXX(o) |
(36:11) ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥è¥ô¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥ä¥å ¥ó¥á¥ì¥é¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ì¥å¥ñ¥ï? |