Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 16Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ °â¼ÕÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© ¸¶À½À» ³·Ãß´Â °ÍÀÌ ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© Å»Ãë¹°À» ³ª´©´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó
 KJV Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
 NIV Better to be lowly in spirit and among the oppressed than to share plunder with the proud.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å¸¸ÇÑ ÀÚµé°ú ¾î¿ï·Á Àü¸®Ç°À» ³ª´©´Â °Íº¸´Ù ¸¶À½À» ³·Ãß¾î ³·Àº »ç¶÷µé°ú ¾î¿ï¸®´Â °ÍÀÌ ³´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °Å¸¸ÇÑ ÀÚµé°ú ¾î¿ï·Á Àü¸®Ç°À» ³ª´©´Â °Íº¸´Ù ¸¶À½À» ³¸Ãß¾î ³·Àº »ç¶÷µé°ú ¾î¿ï¸®´Â °ÍÀÌ ³´´Ù.
 Afr1953 Dit is beter om nederig van gees te wees saam met die ootmoediges as om buit te verdeel met die trotsaards.
 BulVeren ¬±¬à-¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬à¬Þ¬Ö¬ß ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬ä¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬á¬Ý¬ñ¬é¬Ü¬Ñ ¬ã ¬Ô¬à¬â¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
 GerElb1871 Besser niedrigen Geistes sein mit den Dem?tigen, (O. Sanftm?tigen) als Raub teilen mit den Hoff?rtigen.
 GerElb1905 Besser niedrigen Geistes sein mit den Dem?tigen, (O. Sanftm?tigen) als Raub teilen mit den Hoff?rtigen.
 GerLut1545 Es ist besser niedriges Gem?ts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoff?rtigen.
 GerSch Besser dem?tig sein mit dem Geringen, als Beute teilen mit den Stolzen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ó¥é? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥í, ¥ð¥á¥ñ¥á ¥í¥á ¥ì¥ï¥é¥ñ¥á¥æ¥ç ¥ë¥á¥õ¥ô¥ñ¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥ø¥í.
 ACV Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
 AKJV Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
 ASV Better it is to be of a lowly spirit with the (1) poor, Than to divide the spoil with the proud. (1) Or meek )
 BBE Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.
 DRC It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
 Darby Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
 ESV (ch. 29:23; Isa. 57:15) It is better to be of a lowly spirit with the poorthan to (See Ex. 15:9) divide the spoil with the proud.
 Geneva1599 Better it is to be of humble minde with the lowly, then to deuide the spoyles with the proude.
 GodsWord Better to be humble with lowly people than to share stolen goods with arrogant people.
 HNV It is better to be of a lowly spirit with the poor,than to divide the plunder with the proud.
 JPS Better it is to be of a lowly spirit with the humble, than to divide the spoil with the proud.
 Jubilee2000 It is better to humble [your] spirit with the lowly than to divide the spoil with the proud.
 LITV It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.
 MKJV It is better to be of an humble spirit with the lowly than to divide the spoil with the proud.
 RNKJV Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
 RWebster Better it is to be of an humble spirit with the lowly , than to divide the spoil with the proud .
 Rotherham Better is lowliness of spirit, with the patient, than a portion of spoil, with the proud.
 UKJV Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
 WEB It is better to be of a lowly spirit with the poor,than to divide the plunder with the proud.
 Webster Better [it is to be] of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
 YLT Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
 Esperanto Pli bone estas esti humila kun malricxuloj, Ol dividi akiron kun fieruloj.
 LXX(o) ¥ê¥ñ¥å¥é¥ò¥ò¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥ô¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ç ¥ï? ¥ä¥é¥á¥é¥ñ¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ò¥ê¥ô¥ë¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ô¥â¥ñ¥é¥ò¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø