¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 15Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷Àº ±× ÀÔÀÇ ´ë´äÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±â»ÝÀ» ¾ò³ª´Ï ¶§¿¡ ¸Â´Â ¸»ÀÌ ¾ó¸¶³ª ¾Æ¸§´Ù¿î°í |
KJV |
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! |
NIV |
A man finds joy in giving an apt reply--and how good is a timely word! |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÔ¿¡¼ ´ë´äÀÌ Àý·Î ³ª¿À¸é Áñ°Å¿î ÀÏÀÌ´Ù. ÇÒ ¸»ÀÌ ¶§¸ÂÃç ³ª¿À¸é ¾ó¸¶³ª ÁÁÀ¸·ª ! |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÔ¿¡¼ ´ë´äÀÌ Àý·Î ³ª¿À¸é Áñ°Å¿î ÀÏÀÌ´Ù. ÇÒ ¸»ÀÌ ¶§¸ÂÃç ³ª¿À¸é ¾ó¸¶³ª ÁÁÀ¸·ª. |
Afr1953 |
'n Man het blydskap in die regte antwoord van sy mond, en hoe goed is 'n woord op sy tyd! |
BulVeren |
¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä ¬à¬ä ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ? ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à ¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ñ! |
Dan |
Mand er glad, n?r hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid. |
GerElb1871 |
Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut! |
GerElb1905 |
Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut! |
GerLut1545 |
Es ist einem eine Freude, wo man ihm richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich. |
GerSch |
Es freut einen Mann, wenn man ihm antwortet; und wie gut ist ein Wort, geredet zur rechten Zeit! |
UMGreek |
¥Ö¥á¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥å¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø, ¥ð¥ï¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥ë¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é. |
ACV |
A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is! |
AKJV |
A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! |
ASV |
A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it! |
BBE |
A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is! |
DRC |
A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best. |
Darby |
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it! |
ESV |
To make an apt answer is a joy to a man,and (ch. 25:11; [Isa. 50:4]) a word in season, how good it is! |
Geneva1599 |
A ioy commeth to a man by the answere of his mouth: and how good is a word in due season? |
GodsWord |
A person is delighted to hear an answer from his own mouth, and a timely word--oh, how good! |
HNV |
Joy comes to a man with the reply of his mouth.How good is a word at the right time! |
JPS |
A man hath joy in the answer of his mouth; and a word in due season, how good is it! |
Jubilee2000 |
A man has joy by the answer of his mouth, and a word [spoken] in due season, how good [it is]! |
LITV |
A man has joy by the answer of his mouth, and how good is a word in its season! |
MKJV |
A man has joy by the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is ! |
RNKJV |
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! |
RWebster |
A man hath joy by the answer of his mouth : and a word spoken in due season , how good it is ! {due...: Heb. his season} |
Rotherham |
A man hath joy, in the answer of his own mouth, and, a word in its season,?how good! |
UKJV |
A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! |
WEB |
Joy comes to a man with the reply of his mouth.How good is a word at the right time! |
Webster |
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [it is]! |
YLT |
Joy is to a man in the answer of his mouth, And a word in its season--how good! |
Esperanto |
Plezuro por homo estas en la respondo de lia busxo; Kaj kiel bona estas vorto en la gxusta tempo! |
LXX(o) |
¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç ¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ì¥ç ¥å¥é¥ð¥ç ¥ê¥á¥é¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ï¥é¥í¥ø |