Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 13Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÇÀÎÀº °ÅÁþ¸»À» ¹Ì¿öÇϳª ¾ÇÀÎÀº ÇàÀ§°¡ Èä¾ÇÇÏ¿© ºÎ²ô·¯¿î µ¥¿¡ À̸£´À´Ï¶ó
 KJV A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
 NIV The righteous hate what is false, but the wicked bring shame and disgrace.
 °øµ¿¹ø¿ª ÂøÇÑ »ç¶÷Àº °ÅÁþ¸»À» ¿ª°Ü¿öÇϳª
 ºÏÇѼº°æ ÂøÇÑ »ç¶÷Àº °ÅÁþ¸»À» ¿ª°Ü¿öÇϳª ³ª»Û »ç¶÷Àº ·ÅÄ¡µµ ü¸éµµ µ¹º¸Áö ¾Ê´Â´Ù.
 Afr1953 Die regverdige haat leuentaal, maar die goddelose maak gehaat en handel skandelik.
 BulVeren ¬±¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬â¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬á¬à¬Ù¬à¬â.
 Dan Den retf©¡rdige hader L©ªgnetale, den gudl©ªse spreder Skam og Sk©¡ndsel.
 GerElb1871 Der Gerechte ha©¬t L?genrede, (O. L?gnerisches) aber der Gesetzlose handelt sch?ndlich und schm?hlich. (O. bringt in Schande (od. ?blen Geruch) und in Schmach)
 GerElb1905 Der Gerechte ha©¬t L?genrede, (O. L?gnerisches) aber der Gesetzlose handelt sch?ndlich und schm?hlich. (O. bringt in Schande (od. ?blen Geruch) und in Schmach)
 GerLut1545 Der Gerechte ist der L?ge feind; aber der Gottlose sch?ndet und schm?het sich selbst.
 GerSch Der Gerechte ha©¬t die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥ì¥é¥ò¥å¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç ¥ï ¥ä¥å ¥á¥ò¥å¥â¥ç? ¥ê¥á¥è¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥ä¥ô¥ò¥ø¥ä¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥ó¥é¥ì¥ï?.
 ACV A righteous man hates lying, but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
 AKJV A righteous man hates lying: but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
 ASV A righteous man hateth lying; But a wicked man (1) is loathsome, and cometh to shame. (1) Or causeth shame and bringeth reproach )
 BBE The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
 DRC The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
 Darby A righteous man hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
 ESV The righteous hates falsehood,but the wicked brings shame (Or stench) and disgrace.
 Geneva1599 A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
 GodsWord A righteous person hates lying, but a wicked person behaves with shame and disgrace.
 HNV A righteous man hates lies,but a wicked man brings shame and disgrace.
 JPS A righteous man hateth lying; but a wicked man behaveth vilely and shamefully.
 Jubilee2000 The righteous [man] hates lying: but the wicked [man] makes himself loathsome, and abominable.
 LITV The righteous hates lying, but the wicked is odious and acts shamefully.
 MKJV The righteous hates lying, but the wicked one is odious and acts shamefully.
 RNKJV A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
 RWebster A righteous man hateth lying : but a wicked man is loathsome , and cometh to shame .
 Rotherham A word of falsehood, the righteous man, hateth, but, the lawless, causeth shame and disgrace.
 UKJV A righteous man hates lying: but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
 WEB A righteous man hates lies,but a wicked man brings shame and disgrace.
 Webster A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is lothsome, and cometh to shame.
 YLT A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.
 Esperanto Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
 LXX(o) ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥é¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥á¥ò¥å¥â¥ç? ¥ä¥å ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö ¥å¥î¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥ñ¥ç¥ò¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø